Friday 27 September 2013

GERMAN

UN WHO nicht schuldig geistige Beeinträchtigung 22.31

Mittwoch, 25. September 2013

UNITED NATIONS WORLD HEALTH ORGANISATION nicht schuldig geistigen Beeinträchtigung das Völkerrecht
R v ALEXANDER MARCEL ANDRE SEBASTIAN BARKER BAILIFF
[2011] ACTSC 214 (30. November 2011)












EX TEMPORE URTEIL









Nr. SCC 139 2009

Richter: Higgins CJ
Oberster Gerichtshof der ACT
Datum: 30 November 2011
Vor dem Obersten Gerichtshof der)
) Nr. 139 SCC 2009
Australian Capital Territory)


R

v

ALEXANDER MARCEL ANDRE SEBASTIAN BARKER BAILIFF








BESTELLEN

Richter: Higgins CJ
Datum: 30 November 2011
Ort: Canberra

Das Gericht verfügt, dass:

Die Beklagte ist nicht durch die Vernunft der psychischen Beeinträchtigung schuldig.

MR GILL: Der Angeklagte plädiert auf nicht schuldig in der Ladung. Incorporated in dieser Einrede ist ein Plädoyer für nicht schuldig aufgrund von psychischen Beeinträchtigung, insbesondere aufgrund von Symptomen von Hirnschäden.
HIS Ehre: Ja. In Ordnung.
MR GILL: Mit meinem Freund Zustimmung zu Beginn der Gerichtsverfahren, zärtlich ich einen Bericht von Graham George.
HIS Ehre: Ja.
MR GILL: Euer Ehren hat bereits den Bericht in diesem Bündel von Dokumenten, die für die Fitness zu Plädoyer Verfahren ausgeschrieben wurde.
HIS Ehre: Ja.
MR GILL: Es ist ein Bericht vom 29. April 2011.
HIS Ehre: Ja, ich habe die.
MR GILL: Ich Angebotsabgabe eine der Anlagen im Sinne von es, die den Artikel von Herrn Leeshman enthält.
MR LAWTON: Oder einen Verweis darauf.
MR GILL: Verweis auf einen Artikel von Herrn Leeshman.
HIS Ehre: Ja, ich habe die. Vielen Dank.
MR GILL: Speziell Euer Ehren werden sehen, dass Dr. George sagt: ". Herr Gerichtsvollzieher hat eine etablierte Diagnose einer organischen psychischen Störung, einschließlich eines anhaltend hypermanic um manische Stimmung Störung in Verbindung mit Veränderungen der Persönlichkeit und kognitive Schwierigkeiten" Ich stelle fest, dass der Bericht wurde in Bezug auf Fitness zu plädieren vorbereitet, aber wir sagen, dass das wirft die Frage der psychischen Beeinträchtigung.
HIS Ehre: Nun, es ist das Ziel und der Umstand, für welchen Zweck sie darauf vorbereitet, dass es wichtig ist.
MR GILL: Nach Erhalt des Berichts und vor dem Beginn der Rest des Prozesses, frage ich Euer Ehren, dauerhaft zu bleiben das Verfahren.
HIS Ehre: Auf welcher Grundlage?
MR GILL: Auf der Grundlage, dass es hat übermäßige Verzögerung des Verfahrens.
HIS Ehre: unangemessene Verzögerung ich denke, ist der Begriff.
MR GILL: Die Anwendung wird in Abhängigkeit von der Autorität der R v Kara Lesley Mills [2011] ACTSC 109 ('Mills') und das Recht, dass unter den Human Rights Act 2004 übertragenen (ACT) ('Human Rights Act') wie von Ihrem Honour in Mills anerkannt.
HIS Ehre: Es ist sicherlich, dass.
MR GILL: Wir erkennen an, dass dieser Fall nicht um die Verzögerung, die im Falle von Kara Mills gesehen wurde. Die Verzögerung in ihrem Fall war ein viel schmerzlicher Verzögerung.
HIS Ehre: ungeheuerlich, ja. Es ist auch die Frage nach der Wirkung auf die Fairness des Verfahrens.
MR GILL: In Ms Mills 'Fall hilfreich, bemerkte Euer Ehren gab es eine Erweiterung des Common Law, die die Erteilung eines Aufenthalts aktiviert ist, dass es nicht eine Notwendigkeit, um die anderen common law Faktoren die bisher erforderlich finden wegen der rechts unter der Human Rights Act zu hören.
Das besondere Problem, dass wir sagen, stellt sich hier im Gegensatz zu Mills, ist, dass Mills eine relativ schwere Straftat beteiligt in Bezug auf Drogenhandel. Also die Straftat, die vor Ihrer Ehre gebracht wird heute nicht in diese Art der Kategorie fallen. Auch wenn es nicht als Kavaliersdelikt eingestuft, würden wir sagen, dass in die allgemeine Systematik der Dinge es ein Kavaliersdelikt in dem Sinne ist, dass die Straftat Vorschrift selbst nicht am schwersten Größenordnung und der besonderen ---
HIS Ehre: Ich erinnere mich, dass ich eine Gebühr in Bezug auf eine andere Person entlassen, Herr Robertson Ich glaube, sein Name war, der wurde von erheblichen psychischen Problemen leiden. Ich wies ihn auf dem Boden der relativen Belanglosigkeit unter den Crimes Act 1914 (Cth) natürlich.
MR GILL: Gut, das ist ebenfalls ein Sachschaden Art Straftat.
HIS Ehre: Ja, ist es.
MR GILL: Aber wenn man sich die Tragweite dessen, was die Schäden umfasste Eigenschaft sieht ---
HIS Ehre: Nun, ich glaube, ich muss mehr dazu haben.
MR BAILIFF: Entschuldigen Sie, Euer Ehren. Könnten wir versuchen, die Magna Carta für den Zeitraum vor der Verhandlung Angebotsabgabe passiert?
HIS EHRE: Nein, wir brauchen nicht die Magna Carta, wurde aufgehoben.
MR BAILIFF: Aber deine Ehre ---
HIS Ehre: Es wurde aufgehoben. Nehmen Sie Platz.
MR BAILIFF: Aber Euer Ehren, ist die Verfassung britischen als auch.
HIS Ehre: Es ist immer noch aufgehoben.
MR BAILIFF: Wir haben es nicht aufgehoben noch, Euer Ehren.
HIS Ehre: Ja, haben wir. Gehen Sie auf.
MR GILL: Also Ihr Honour sollte eine case-Anweisung zur Verfügung haben.
HIS EHRE: Ja, das habe ich.
MR GILL: Ich habe keine Einwände gegen Ihre Ehre zu sehen, dass case-Anweisung.
HIS Ehre: Ja. Nun, ich nehme an, dass der Fall auf jeden Fall, Herr Gill verlassen.
MR GILL: Es ist. Es ist eine Notwendigkeit, um Herrn Franks nennen.
HIS Ehre: Können Sie mir ein weiteres Exemplar? Es gibt so viele Papiere in der Datei jetzt. Ich denke, dass die Krone würde zugeben, dass diese Tatsachen außer geschaffen würde ---
MR LAWTON: Ja, es gibt einige kleinere Meinungsverschiedenheiten über den Mechanismus.
HIS Ehre: Ja, ich verstehe.
MR LAWTON: Es ist eine potenziell große Meinungsverschiedenheiten rund um die Umstände, die Herr Gerichtsvollzieher führen in einer solchen Art und Weise zu handeln.
HIS Ehre: Nein, ich verstehe seine Wahrnehmung ist, dass die Struktur, die er gebaut werden angegriffen wurde und er dachte, dass er berechtigt sei, sich in Bezug auf die zu verteidigen, verteidigen oder die Struktur, wenn Sie mögen. Zu Recht, das nicht laufen würde.
MR GILL: Sicherlich ein Aspekt seiner Verteidigung ist seine Überzeugung von einer Berechtigung zur Teilnahme an der Art und Weise, in der er gehandelt zu handeln.
HIS EHRE: Ja, das verstehe ich. Wie ich schon sagte, das wäre nicht als eine Angelegenheit von Recht angenommen werden, aber es wäre als durch seine organische Hirnschäden Zustand erzeugt gesehen werden.
MR GILL: Ja. Ja, und es geht an diesem Kriterium im Rahmen der geistigen Behinderung.
HIS EHRE: Ich würde Schwierigkeiten bei der Ablehnung, dass ich denken.
MR GILL: Die Bedeutung, dass über den Antrag für einen Aufenthalt ist, dass, wenn man an der Art der Straftat und schaut man sich die Natur des Beschuldigten, die Straftat selbst nicht in dem Grad der Größenordnung fallen, dass man in der Säge Mills Fall.
HIS Ehre: Es ist nicht, nein, das ist wahr.
MR GILL: Bedeutung, dass ein geringerer Verzögerung der Feststellung, dass es war eine nicht zu rechtfertigende Verzögerung wegen der Art der Straftat, die vor dem Gerichtshof gebracht wird rechtfertigt.
HIS Ehre: Ich denke, dass in Kenntnis der Geschichte der Materie, auf Balance, ich glaube nicht, dass ein Fall für einen Aufenthalt gemacht wird.
MR GILL: Wie der Gerichtshof gefällt.
HIS EHRE: Herr Lawton.
MR LAWTON: Euer Ehren, haben wir markieren diesen Bericht von Dr. George als Ausstellungsstück?
HIS EHRE: Nein habe ich nicht, aber ich kann so tun.
MR LAWTON: Ja.
HIS EHRE: All right, willst du mich zu markieren, dass als Beweisstück 1?
MR LAWTON: Danke, Euer Ehren.
Anlage 1 - DR GEORGE'S REPORT
HIS Ehre: Ja.
MR LAWTON: Im Hinblick auf die case-Anweisung, wie Sie schon gesagt, es gibt einige Meinungsverschiedenheiten über die Tatsache, dass ich ---
HIS Ehre: Einige Details.
MR LAWTON: Und mein Freund macht mit ins Kreuzverhör zu kurz Herrn Franks.
HIS Ehre: Ja.
MR LAWTON: Ich werde ihn jetzt anrufen und dann verstehe ich, mein Freund kann einige Hinweise von Herrn Gerichtsvollzieher in Bezug auf die Frage der psychischen Beeinträchtigung nennen.
MR GILL: Ich werde eine Prasad Anwendung zum ersten Mal machen, Euer Ehren.
HIS EHRE: Ja, auch das kann unter den Umständen angemessen, da Exhibit 1.
MR LAWTON: Ja.
HIS EHRE: All right, okay. Gehen.
MR LAWTON: Danke, Euer Ehren. Ich nenne Gerald Franks.
MR BAILIFF: Euer Ehren, wenn du mich anrufst, ich kann Ihnen sagen, was passiert ist und wenn Sie es wünschen.
HIS EHRE: Das ist alles in Ordnung, wir brauchen es nicht Herr Gerichtsvollzieher, weil ich nicht glaube, es wird sehr viel Streit darüber sein.
MR BAILIFF: Nun hatte er in mein Haus bei zahlreichen Gelegenheiten mit den Tasten kommen.
HIS Ehre: In Ordnung. Beruhige dich, sei ruhig und wir nur hören, diesen Beweis zuerst.
MR BAILIFF: Danke, Euer Ehren.
GERALD DAVID FRANKS, bekräftigte:

PRÜFUNG-IN-CHIEF VON HERRN LAWTON

MR LAWTON: Sir, können Sie dem Gericht sagen, Ihren vollständigen Namen --- Gerald David Franks?.
Und Sie sind als Sozialarbeiterin an der Canberra Männer Center beschäftigt? --- Ich als Direktor der Herren Centre, ja beschäftigt.
Und in Bezug auf die Angelegenheit vor den Gerichtshof sind Sie sich bewusst, dass Sie hier sind, um Beweise zu liefern heute über eine Angelegenheit, die Herr Gerichtsvollzieher, der am 30. Januar 2009 stattgefunden? --- Richtig.
Und an diesem Tag versehen Sie eine handschriftliche Erklärung der Polizei über das, was Sie an diesem Tag erlebt? --- Richtig.
Und Sie unterzeichnet diese Aussage unter Hinweis auf die besten Ihrer Fähigkeit der Inhalt der Aussage wahr und Sie bereit sind, den Nachweis über die ihnen bei Gericht? --- Richtig.
Ich zeige Ihnen zunächst dieses Dokument, Sir. Können Sie bestätigen, dass nur, dass eine Kopie der Erklärung, die Sie gab an diesem Tag und es enthält Ihre Unterschrift am Ende der Aussage? --- Es ist, und es funktioniert.
Und haben Sie eine Chance hatte, zu lesen, dass in relativ kurzer Zeit? --- Ja, ich habe es heute Morgen gelesen.
Und zu den besten Ihrer Erinnerung die Inhalte wahr sind? --- Ja.
Vielen Dank. Ich Angebotsabgabe diese Aussage, Euer Ehren. Ich habe auch eine Hand getippt Kopie der Erklärung, die vierzehn Tage später eingegeben wurde.
HIS Ehre: Kein Einwand?
MR GILL: Nein, es ist nichts dagegen einzuwenden, dass, Euer Ehren.
HIS Ehre: Das wird Exhibit 2 sein.
ANLAGE 2 - ERKLÄRUNG VON GERALD FRANKS

MR GILL: Just ließ seinen Ehren eine Chance haben, diese Aussage von Herrn Lawton lesen.
HIS EHRE: Ja, ich habe gelesen, dass.
MR LAWTON: Ja danke. Nur um klar sein, Herr Franken, das Auto, das du an diesem Tag fahren durch die Canberra Männer Center gehörte? --- Richtig.
Und du hast es nicht geben, Herr Gerichtsvollzieher die Erlaubnis, das Auto an diesem Tag beschädigen? --- Nein, habe ich nicht.
Das ist alles, die Fragen, die ich habe, Euer Ehren.
HIS EHRE: Danke. Nur ein, bevor Sie Herr Gill starten. Ich verstehe, gab es eine Erklärung von Herrn Gerichtsvollzieher auf die Wirkung, dass man die Rechnung an seinen Treuhänder senden. Wussten Sie das? --- Ja, haben wir, ja.
Es wurde? Bezahlt --- Über die Versicherungsgesellschaft.
Ja, und es wurde eingezahlt? --- Ja, ja.
Vielen Dank. Ja, Herr Gill.
Kreuzverhör durch MR GILL

MR GILL: Ja, danke, Euer Ehren. Herr Franks waren Sie der Kopf Mieter dieses Hauses, ist das richtig? --- Richtig. Canberra Männer Centre ist der Hauptmieter, ja.
Und wann war es, dass Canberra Männer Center der Kopf Mieter des Hauses wurde, etwa? --- Rund 12 Monaten vor, dass, kann es ein bisschen weniger gewesen.
Und tat, folgen irgendeine Art von Rechtsstreitigkeiten darüber, ob Herr Gerichtsvollzieher würde ein Haus gegeben werden? --- Der Prozess soweit ich mich erinnere war es, dass Herr Gerichtsvollzieher unter Androhung der Zwangsräumung einer Wohnung ACT und Wohnungswesen ACT war näherte Canberra Männer Center und fragte uns, ob wir bereit wären, eine Unterkunft für Herr Gerichtsvollzieher in der Gemeinde, auf die wir vereinbart zu liefern.
War eine Art von Ordnung von Herrn Anforth über die Bereitstellung eines Hauses für Herrn Gerichtsvollzieher gemacht? --- Ich erinnere mich nicht.
Haben Sie schon einmal daran erinnern, Herr Gerichtsvollzieher sprechen mit Ihnen über Herrn Anforth einen Auftrag für ihn ein Haus zu erhalten? --- Nicht speziell.
Zum Zeitpunkt dieses Vorfalls war es ein hohes Maß an Konflikt zwischen Ihnen und Herrn Gerichtsvollzieher? --- Zum Zeitpunkt des Vorfalls? Nicht ein hoher Grad zum Zeitpunkt des Vorfalls.
Nun lassen Sie mich Ihnen dies. Hätte Herr Gerichtsvollzieher äußerte seine Meinungsverschiedenheiten mit Canberra Männer Center ist auf dem Mietvertrag? --- Ja.
Und er getan hatte, dass bei zahlreichen Gelegenheiten? --- Ja.
Glaubte er, in der Tat, dass Sie die Person auf dem Mietvertrag waren? Sorry, wollte er angeben müssen, dass er glaubte, dass Sie die Person auf dem Leasing-anstatt des Canberra Männer Center waren? --- Das ist ein Detail, dass ich mich nicht erinnern.
Wussten Sie besuchen das Haus von Zeit zu Zeit? --- Ja.
Hattest du einen Schlüssel zu diesem Haus? --- Ja.
Hat Herr Gerichtsvollzieher euch sagen, dass er nicht glücklich mit dir einen Schlüssel, der Ihnen die Einreise in das Haus erlaubt? --- Ja.
Herr Gerichtsvollzieher zum Ausdruck gebracht, dass er nicht wollte, Sie mit der Eingabe der
Haus? --- Ohne seine Erlaubnis, ja.
Gab es Gelegenheiten, bei denen Sie betrat das Haus ohne seine Erlaubnis? --- Nie.
MR BAILIFF: Einspruch, Euer Ehren. Ich habe den Hinweis hier in meinem Haus verlassen ---
HIS EHRE: Herr Gerichtsvollzieher, sich hinzusetzen.
MR BAILIFF: Er lügt, Euer Ehren.
HIS Ehre: Es ist noch nicht dran.
MR GILL: Nun, es war eine Art von Konstruktion auf dem Fußweg Bereich, ist das richtig --- Richtig?.
Und hatte es Auseinandersetzungen zwischen Ihnen und Herrn Gerichtsvollzieher darüber, ob die nötig ist, entfernt werden? --- An dem Tag.
Und wussten Sie haben ein Argument vor dieser Zeit, ob es nötig entfernt werden? --- Nicht über die Struktur. Über den Haufen von Erde.
Richtig. Und wussten Sie geben ihm eine Frist für die Beseitigung der
Artikel? --- ich tat.
In Ordnung. Und was war die Frist? --- Ich erinnere mich nicht.
Hast du ihm gesagt, er müsse die Struktur bis zum Ende der Woche zu entfernen? Wenn Sie sich nicht erinnern, können Sie sagen, Sie erinnern sich nicht? --- Ja, ich erinnere mich nicht.
Erinnerst du dich, ob du ihm gesagt, dass das Ende der Woche, um einen Donnerstag war? --- Ich erinnere mich, ihm die Details einer Richtlinie, dass wurde mir zur Verfügung gestellt. Das genaue Datum, erinnere ich mich nicht. Es gab eine Zeitleiste, die von, glaube ich, Housing Act bereitgestellt.
Sie schien in Ihrer Erklärung geben, dass Herr Gerichtsvollzieher irgendeine Art von Bedrohung, Ihnen zu schaden gemacht? --- Ja.
War das, was Sie meinten in Ihrer Aussage sagen? --- Ja.
In Ordnung. Ich möchte Ihnen vorschlagen, dass Sie falsch sind, wenn Sie, dass er sagte: "Ich werde dich bash" behaupten? --- Ich habe es gesagt, als ich es hörte von Herrn Gerichtsvollzieher am Tag.
Haben Sie jemals finden es schwer zu folgen, was er sagt? --- Nicht wirklich. Es gibt Zeiten, wenn das Gespräch verlängert wird und es ist anders geworden. In den frühen Stadien, wenn unsere Gespräche in einer ruhigen Stimmung sind, können Herr Gerichtsvollzieher klingen besonders rational.
Sie waren nicht zu beruhigen diesem Tag waren sie? --- In den frühen Stadien des Gesprächs, ja.
Wie schnell haben sie Uncalm werden? --- Fast sofort, als er aufstand und beschloss zu gehen und das Fahrzeug beschädigen.
Das war, nachdem man ihm gegeben hatte, eine Richtlinie über Entfernung des Materials? --- Es ist, als nach der Aussage. Ich sprach mit ihm über das Entfernen des Materials, ja.
Und das war auch im Rahmen seiner laufenden Uneinigkeit über Sie mit einem Schlüssel zu geben, was er als sein Haus betrachtet? --- Nein, es war nicht etwa, dass überhaupt.
Wie lange hatte er an Sie drückte seine Uneinigkeit über Sie in der Lage, sein Haus zu betreten? --- Wahrscheinlich etwa sechs Monate. Vielleicht ein bisschen länger.
Wie lange es war, wollte beobachten, dass etwas, dass er sich verärgert über sein? --- Ja.
Ich komme zurück auf den Vorfall mit dem Auto jetzt. Sie sagen, dass zwei unterschiedliche Gesteine ​​durch die verschiedenen Fenster wurden gestellt? --- Ja.
Kann ich Ihnen vorschlagen, dass es ein Rock durch die beiden Fenster gestellt war? Sind Sie damit einverstanden?
HIS Ehre: Mit anderen Worten, es hätte die gleiche Rock hob er wieder, nachdem er --- --- Absolut haben?.
MR GILL: Es könnte sein, --- Es ist sicherlich sein könnte?.
Er bot sofort Entschädigung für die Schäden, die getan wurde? --- Korrigieren.
Und er deutete Ihnen einen Zweck mit Einstieg in den Obersten Gerichtshof, wenn er es tat angeschlossen? --- Ich erinnere mich nicht ihm etwas zu sagen über den Obersten Gerichtshof. Ich erinnere ihn und sagte: "Jetzt habe ich ein Problem mit Canberra Männer Center haben."
MR BAILIFF: Einspruch, Euer Ehren, das ist so unwahr ist. Ich war dort.
HIS Ehre: In Ordnung. Einfach Platz nehmen, Herr Gerichtsvollzieher. Wir werden, um Ihren Fall zu gegebener Zeit kommen.
MR BAILIFF: Ich möchte nur wissen, dieser Kerl lügt, oder er hat Demenz einsehen.
HIS Ehre: Nun, das werden wir später erarbeiten.
MR GILL: Sie sind alle Fragen, die ich für Herrn Franks bekommen haben. Danke, Euer Ehren.
HIS EHRE: Danke.
MR LAWTON: Es gibt nichts aus, Euer Ehren.
HIS Ehre: Vielen Dank, Herr Franks. Sie sind entschuldigt.
ZEUGEN ZURÜCKGENOMMEN

HIS EHRE: Nun, Herr Lawton.
MR LAWTON: Das ist der Beweis für die Krone, Euer Ehren.
HIS EHRE: Okay.
MR GILL: Vor Beginn der Verteidigung Fall, der Aufruf Herr Gerichtsvollzieher, Ihre Ehre geht, sage ich, dass das Material, bevor Sie wie einen Freispruch ohne Anhörung nichts weiter zu rechtfertigen. Ich verlasse mich auf die Autorität der R v Prasad 23 SASR 161, die einfach reflektiert, was natürlich der Fall ist in jedem Prozess, dass, sobald die Anklage schließt die Tatsache, finder berechtigt ist, freizusprechen, wenn sie nicht an diesem Punkt sind überzeugt über einen vernünftigen Zweifel an der Schuld.
HIS Ehre: Der einzige Grund, auf dem ich aufbauen das wäre geistige Beeinträchtigung sein könnte.
MR GILL: An diesem Punkt, ja.
HIS Ehre: Sie verstehen, was die Konsequenzen das sein wird?
MR GILL: Ja.
HIS Ehre: Nun, lassen Sie uns nur nehmen, dass in Ordnung. Zunächst einmal tut geistigen Beeinträchtigung sind Hirnschäden.
MR BAILIFF: Danke, Euer Ehren.
HIS Ehre: Das auf jeden Fall bringt es in diesem besonderen Konzept.
Sie dann auf § 28 des Strafgesetzbuches 2002 (ACT) ('Strafgesetzbuch) gehen. Er hat offensichtlich, es scheint mir, wusste die Art und Qualität seines Verhaltens. Gemäß Dr. George Berichte, kann es eine Frage über seine Fähigkeit, sie zu kontrollieren. Das ist sicherlich scheint zu entstehen.
MR GILL: Sicherlich ist es schien eine Art Rechtfertigung für sein Handeln darstellen.
HIS Ehre: Er würde sicherlich nicht in der Lage sein, vernünftig mit einem moderaten Maß an Sinn oder Gelassenheit.
MR GILL: Nein
HIS Ehre: Er dachte offensichtlich, das Verhalten war nicht falsch.
MR GILL: Ja.
HIS Ehre: Wenn auch objektiv kann man nicht zustimmen.
MR GILL: Ja, Euer Ehren.
HIS EHRE: Herr Lawton?
MR LAWTON: im Sinne des § 28 (1) (b) des Strafgesetzbuches und der Qualifikation in Abs. (2) ---
HIS Ehre: Ich bin nach § 28 (1) (c) gehen.
MR LAWTON: Gehst du zu (c), Euer Ehren?
HIS Ehre: Ja.
MR LAWTON: Ich dachte, Sie wurden mit 28 (1) (b) zu tun haben.
HIS Ehre: § 28 (1) (b) angesprochen wurde, aber ich sage, dass (c) scheint auch beschäftigt werden.
MR LAWTON: Ja. Es ist schwierig, sich scheiden zu lassen. Wir haben die Beweise der Anklage. Wir haben, was wurde von Herrn Franks, daß es ihm schien, dass Herr Gerichtsvollzieher, die Autoscheiben zerschlagen entschieden ausgedrückt.
HIS Ehre: Ich glaube, das ist sicherlich eine berechtigte Folgerung. Die Frage ist nicht, ob er es getan hat, aber entscheiden, was sein Wissen über die Rechtswidrigkeit seines Verhaltens war und wie das abgeleitet wurde. Das ist der erste Punkt. Zweitens, ob das Verhalten war in sinnvoller Verwendung des Wortes in der Lage, gesteuert werden.
MR LAWTON: Ich behaupte, dass Ihre Ehre, in dieser Phase, in Bezug auf (c), könnte man auf der Anklage zufrieden sein, dass er sein Verhalten steuern. Aber vielleicht das Problem, dass Ihre Ehre wäre noch zu bestimmen, ist im Sinne des Absatzes (b) und der Qualifikation des Absatzes (2). Zu diesem Zeitpunkt würde ich Ihre Ehre sagen, dass mit Bezug auf die Anwendung von meinem Freund gemacht, der Beweis ist nicht von Natur aus so schwach. Es ist ziemlich stark in Bezug auf die Aktionen.
HIS Ehre: Ich bin nicht besorgt, mit seinem Handeln in dieser Hinsicht. Ich akzeptiere, dass die Aktionen der Zerschlagung der Windschutzscheiben stattfinden tat, und es war offensichtlich ein Akt des Willens Herr Gerichtsvollzieher ist ein Teil, weil er die These, dass seine Struktur entfernt werden sollte abgelehnt.
MR BAILIFF: Euer Ehren, ich gab ihm eine Chance zu seinem Auto wegfahren, nachdem er mich bedroht ---
HIS EHRE: Okay, das ist alles richtig. Ich bin nicht über eine Chance zu verjagen betroffen.
MR BAILIFF: Er konnte verjagt haben, Euer Ehren. Ich bin von Healesville, Euer Ehren. Das ist, wo Buschfeuer passieren, Euer Ehren.
HIS Ehre: Ich will nicht über die Buschfeuer wissen.
MR BAILIFF: Dies ist nur, wenn die Buschfeuer geschahen, Euer Ehren.
HIS Ehre: Ich möchte nur an Herrn Lawton für den Moment zu hören.
MR BAILIFF: Ja, cool.
MR LAWTON: Ich werde mich kurz fassen, Euer Ehren. Ich behaupte, zu diesen Schlussfolgerungen Ihre Honour erreichen, dass (a) und (c) sind nicht belebt aber das Problem ist immer noch ---
HIS Ehre: Sicherlich bin ich zufrieden (a) ist nicht aktiviert. Ich bin nicht überzeugt, dass (c) ist nicht verlobt, aber das ist nicht die Frage. Die Frage ist, ob es eingeschaltet ist. (B) auf der anderen Seite ---
MR LAWTON: (b) ist vielleicht wohl die einschlägige ein, Euer Ehren.
HIS Ehre: Ja, ist es.
MR LAWTON: Und wir sind auf der Abwägung der Wahrscheinlichkeiten in Abs. (5) im Gespräch. Ich behaupte, dass Euer Ehren, etwas mehr, bevor er zufrieden hören muss. Natürlich ist die Schwierigkeit besteht darin, dass man sich scheiden zu lassen, was Herr Gerichtsvollzieher hat vor Gericht gesagt heute und an anderen Tagen hat. Das ist nicht Teil der Beweise vor.
HIS Ehre: Es gibt einige Frage. Ich schätze ihre Ehre, Penfold J wurde darüber sprechen in Bezug auf die Rüge. Aber sicherlich in Bezug auf ein Gerichtsverfahren, das Verhalten des Angeklagten vor Gericht ist etwas, das die Jury berücksichtigen können.
MR LAWTON: Das ist richtig, Euer Ehren. Aber ich nehme an, was ich sage ---
HIS Ehre: Mit etwas Qualifikation.
MR LAWTON: Bei einigen Qualifikationen und unter Berücksichtigung, dass die richtige Studie erst seit kurzem rund 20 Minuten. Was geschah an diesem Morgen war getrennt sein.
HIS Ehre: Es war, ja.
MR LAWTON: Also meine Vorlage wäre, dass es zwar eine gewisse Unterstützung für 28 (1) (b) belebt, Euer Ehren müssten etwas mehr, bevor es auf der Abwägung der Wahrscheinlichkeiten, dass es gemacht wurde aus zufrieden zu hören.
MR BAILIFF: Euer Ehren, kann ich versetze mich in den Zeugenstand und sein von meinem Anwalt Kreuzverhör bitte?
HIS EHRE: Nein
MR BAILIFF: oder Rechtsanwalt.
HIS Ehre: Ich brauche es nicht.
MR BAILIFF: Ich erinnere mich an alles, Euer Ehren.
HIS EHRE: Excellent. Aber in diesem Fall das Problem, das angesprochen wurde, ist, ob § 28 (1) (b) des Strafgesetzbuches beschäftigt ist und ob auf der Abwägung der Wahrscheinlichkeiten es wurde festgestellt, dass die Person nicht im Sinne des § 28 (1 ) (b) wissen, sein Verhalten falsch war. Zu diesem Zweck habe ich berücksichtigen Abschnitt (2), die auf die Tatsache bezieht, dass "[a] Person nicht weiß, das Verhalten ist falsch, wenn die Person kann nicht vernünftig mit einem moderaten Maß an Gefühl und Gelassenheit darüber, ob das Verhalten, wie gesehen von einer vernünftigen Person, ist falsch. "
Meiner Meinung nach, würde der Bericht von Dr. George, der von der Staatsanwaltschaft wurde als Beweisstück 1 ausgeschrieben, rechtfertigen die Feststellung im Einklang mit § 28 (1) (b). Es scheint sicher zu mir, dass Herr Franks 'Beweise im Einklang mit, dass ist es auch. Es gab keinen vernünftigen Grund, warum Herr Gerichtsvollzieher sollte Herrn Franks Auto beschädigt haben. Ich schätze Herrn Gerichtsvollzieher vielleicht gedacht, dass er einen guten Grund gehabt haben. Doch das ist eben der Punkt: dass es nicht Argumentation mit einem moderaten Maß an Gefühl und Gelassenheit darüber, ob dieses Verhalten, wie eine vernünftige Person gesehen, war falsch. In der Tat, ich glaube nicht, Herr Gerichtsvollzieher würde sogar wissen, was das Standard in seinen Geisteszustand gemeint.
Also aus diesem Grund finde ich, dass Herr Gerichtsvollzieher nicht schuldig des Vergehens wegen der psychischen Beeinträchtigung belastet.
MR LAWTON: Als Ihr Honour gefällt.
MR BAILIFF: Kann ich der Grund bitte?
HIS Ehre: Ich habe die Gründe. Ich brauche nicht mehr.
MR BAILIFF: Aber kann ich Ihnen den Grund, Euer Ehren?
HIS EHRE: Nein, ich habe bereits darauf.
MR BAILIFF: Kann ich einfach in den Zeugenstand zu springen und begründen?
HIS EHRE: Nein, kann man nicht.
MR BAILIFF: Aber Euer Ehren, ich wusste sehr wohl, dass, wenn Leute über Buschfeuer in sterben und ich werde vom irgendeinem Kerl in 43 Grad Temperatur bedroht ---
HIS EHRE: Herr Gerichtsvollzieher, habe ich gerade gefunden Sie nicht schuldig. Setzen Sie sich.
MR BAILIFF: Aber Euer Ehren, das ist nicht fair.
HIS Ehre: Dass ich dich nicht schuldig gefunden?
MR BAILIFF: Euer Ehren, ich möchte Sie zu realisieren, dass, wenn ich die Symptome der Hirnschädigung gab ---
HIS Ehre: Ich habe es.
MR BAILIFF: Nun Euer Ehren, ich meinte, wenn ich es dir gab ---
HIS Ehre: Ich habe es.
MR BAILIFF: Schön, dass Sie es haben. Und wenn du das Ding haben, die beiden Quellen, wo es aus, diese Bücher ---
HIS Ehre: ich.
MR BAILIFF: Dann ist Ihre Ehre, Sie vielleicht in Erwägung ziehen, die Symptome der Hirnschädigung in einem Gesetz Bericht, wie es in einer Entscheidung ---
HIS EHRE: Nein
MR BAYLSIS: Dies wäre ein Gewohnheitsrecht Entscheidung, Ihre Ehre, so hat es die Symptome der Hirnschädigung.
HIS EHRE: Herr Gerichtsvollzieher, habe ich diese Entscheidung getroffen. Die Entscheidung ist, dass auf Grund der psychischen Beeinträchtigung, die als Folge des organischen Hirnschaden ist, du bist nicht schuldig, dieses Vergehen.
MR BAILIFF: Aber Euer Ehren, kann man nicht haben, die Symptome der Hirnschädigung in Ihrem Urteil? Ich meine, wie ---
HIS Ehre: Ich habe gerade.
MR BAILIFF: Aber Euer Ehren, hast du nicht geben, was ich ---
HIS Ehre: Es ist alles in dem Transkript.
MR BAILIFF: Aber ich habe es nicht gelesen, die Symptome über die Vertrautheit, die Gefühllosigkeit, die Unempfindlichkeit, gehobene Stimmung Faktoren, euphorisch. Euer Ehren ---
HIS Ehre: Sie haben nun sie alle erwähnt, sind sie alle auf dem Transkript.
MR BAILIFF: Willst du mich zum Lesen Sie alle vier, Euer Ehren, so ist es in den Akten?
HIS Ehre: Sie erwähnten eben sie, Herr Gerichtsvollzieher, es ist alles auf dem Album jetzt.
MR BAILIFF: Aber die ganze Seite, ich habe es nicht gelesen, Sie, Euer Ehren.
HIS Ehre: Sie müssen nicht.
MR BAILIFF: Ich meine, ist Ihre Ehre, der beste Mann in diesem Zusammenhang mein Stiefvater, okay. Ich brauche nur ein Gesetz Bericht zu anderen, Euer Ehren profitieren.
HIS EHRE: Okay. Genug. Das ist genug.
MR BAILIFF: Also Euer Ehren, ich habe Verständnis dafür, dass Sie eine Entscheidung überliefert.
HIS EHRE: Okay. Nun, was ist der nächste Auftrag, Herr Lawton.
MR LAWTON: Euer Ehren, Sie haben ein spezielles Freispruch wegen der psychischen Beeinträchtigung vorgenommen. Das belebt Abteilung 13.3 der Verbrechen Act 1900 (ACT) ('Crimes Act').
HIS Ehre: Ja, das ist offensichtlich Sorgerecht nicht angemessen.
MR LAWTON: Nun, ich denke, es ist eine schwere Straftat in jedem Fall, Euer Ehren.
HIS Ehre: Ich bin mir nicht sicher.
MR LAWTON: Es ist nur in Abschnitt 325 des Crimes Act.
MR GILL: § 300 befasst sich mit schweren Straftaten.
HIS Ehre: 300.
MR BAILIFF: Danke, Euer Ehren, für die Entscheidung.
HIS Ehre: Das ist alles richtig.
MR LAWTON: Es ist nicht eine schwere Straftat.
HIS EHRE: Nein, es ist nicht, Sie haben Recht.
MR LAWTON: So ist die einzige Option, Ihre Ehre hat, gemäß § 328 des Crimes Act, können Sie eine Bestellung, dass er die Zuständigkeit des ACT Zivil-und Verwaltungsgericht ('ACAT') einreichen zu machen.
HIS Ehre: Ja.
MR LAWTON: Tut mir leid, bezieht sich auf die 328 Magistrates Court. Es ist § 323, Euer Ehren.
HIS Ehre: Das ist richtig.
MR LAWTON: Jetzt müssen Sie eigentlich immer noch eine Macht, ihn in Gewahrsam festzunehmen.
HIS EHRE: Ich könnte das tun, ich weiß, aber ich glaube nicht, dass es angemessen ist.
MR LAWTON: Der Unterschied ist, dass Sie vielleicht in der Frage der R v Nicholls erinnern [2010] 25 ACTSC, dass § 324 die Vermutung, dass er in der Haft wird in Gewahrsam genommen werden lässt.
HIS Ehre: Ja.
MR LAWTON: Es ist nicht so eine Vermutung in § 323.
HIS EHRE: Nein, das verstehe ich.
MR LAWTON: Das einzige Problem, das vielleicht von Nutzen, Ihre Ehre sein könnte, ist es vielleicht zu hören - und mein Freund vielleicht einige Hinweise zu diesem Effekt sowieso - darüber, was ACAT ist in Bezug auf die laufende Behandlung von Herrn Gerichtsvollzieher tun. Sie werden von heute Morgen Verfahren erinnern, dass Dr. George hat Bedenken, dass er vielleicht nicht brauchen, um besser behandelt werden als er derzeit ausgedrückt.
HIS Ehre: Ja.
MR LAWTON: Und während die meisten der Straftaten, für die Herr Gerichtsvollzieher kommt vor das Gericht nicht berücksichtigt werden, um am oberen Ende des Spektrums werden, man ist immer besorgt, dass sie möglicherweise in der Zukunft eskalieren, wenn die Behandlung nicht durchgesetzt wird.
HIS Ehre: Ja.
MR BAILIFF: Euer Ehren, ich werde außerordentlich, extrem gut erzogen.
HIS Ehre: Nun, ich kann eine Sache klar sein. Sie können nicht um Einschlagen der Scheiben gehen.
MR BAILIFF: Euer Ehren, ich werde nie das tun immer wieder, Euer Ehren.
HIS EHRE: Good.
MR BAILIFF: Ich versuche nur, um loszuwerden, der Canberra Männer Centre. Es kostete mich sechs Meister für Sicherheit Aufwendungen bei mir zu Hause, und sie kam zu meinem Haus die ganze Zeit.
HIS Ehre: In Ordnung. Nun, wir wollen nicht darüber wissen jetzt, weil ich gerade erzählt habe, dass Sie kann nicht so handeln, alles in Ordnung?
MR BAILIFF: Nein, ich werde das nie tun, Euer Ehren. Ich werde das nie tun. Euer Ehren, das dienstälteste Polizisten, die mein Urgroßvater, Billy Bunker Aiden, 1832-1995 ist. Euer Ehren, gingen die Gerichtsvollzieher aus der Normandie während des intensiven Kämpfe in der Schlacht von Hastings. Sie wissen, hat ein Gerichtsvollzieher vor Gericht zu gehen. Also Ihr Honour, ich komme aus einer militärischen und rechtlichen Hintergrund. Ich würde nie so etwas tun, Euer Ehren.
HIS EHRE: Good.
MR BAILIFF: Ich habe nur das tun, was erforderlich ist.
HIS Ehre: Können Sie jetzt einen Sitz?
MR BAILIFF: Okay. Aber deine Ehre kann ich die Symptome der Hirnschädigung in einem Gesetz Bericht, Euer Ehren?
HIS EHRE: Herr Gerichtsvollzieher, nehmen Sie Platz.
MR BAILIFF: Weil es nicht in der juristischen Bibliothek, Ihre Ehre, und ich werde so dankbar.
HIS Ehre: In Ordnung.
MR LAWTON: In Bezug auf was die ACAT wird mit Herrn Gerichtsvollzieher tun, ich fürchte, ich muss ein paar Anweisungen von meinem Lehrer, der in einem anderen Gericht in Haft zu nehmen.
HIS Ehre: Er kann auf Bewährung entlassen zu werden, man weiß ja nie.
MR LAWTON: Er könnte. Aber, um eine kohärente Antwort auf Ihre Ehre erhalte ich glaube, ich muss es genau so machen.
HIS Ehre: In Ordnung. Nun, wenn Sie wieder kommen wollen?
MR LAWTON: Würden Sie Ihre Honour zulassen, dass nach der Mittagspause auftreten?
HIS Ehre: Nun, ich kann, oder ich kann es ein bisschen später.
MR LAWTON: Das sollte ausreichend sein.
HIS Ehre: Hier kommt er.
MR LAWTON: Wenn Ihr Honour würde gib mir nur einen Moment Zeit?
HIS Ehre: Ja, sicher.
MR GILL: Vielleicht, während mein Freund das tut, Euer Ehren. Herr Hancock der Generalstaatsanwalt Büro bat mich weiterzugeben, dass der Anwalt hat es abgelehnt, in Bezug auf die Mitteilung an den Human Rights Act intervenieren.
HIS Ehre: Nun, wie es passiert ist, das war nicht notwendig.
MR GILL: Ja.
MR BAILIFF: Leider Euer Ehren, wir in die Bibliothek ging und ich gegoogelt Hirnschäden, es ist nichts da in dem Gesetz Berichte, Euer Ehren.
HIS EHRE: Okay.
MR BAILIFF: Können Sie dabei helfen, Euer Ehren?
HIS Ehre: Ja, wir werden etwas hinzufügen.
MR BAILIFF: Weil mein Stiefvater will nicht mit mir reden, wenn ich nicht über eine Hirnschädigung Präzedenzfall, Euer Ehren.
HIS EHRE: Richtig.
MR BAILIFF: Weißt du, er kann Beweise geben, wenn Sie wollen, Ihre Ehre.
HIS EHRE: Nein, wir brauchen ihn nicht.
MR BAILIFF: Aber er würde eine Entscheidung lieben ---
HIS Ehre: Ich bin sicher, er würde aber wir brauchen ihn nicht. Okay?
MR GILL: Euer Ehren, ich höre, dass es keine ACAT Verfahren in Bezug auf die psychische Gesundheit. Es wurden ACAT Verfahrens in Bezug auf eine Vormundschaft, aber nicht im Zusammenhang mit einer psychischen Ordnung. Und wir glauben nicht, dass es irgendeine Anwendung für eine Behandlung, um zumindest in den letzten 12 Monaten, wahrscheinlich länger.
HIS Ehre: Nun, ich kann nicht eine Behandlung, um offensichtlich.
MR BAILIFF: Können Sie mir zu einem Neurologen, Euer Ehren, ein Neurologe, Alan Leeshman in London, für den Urlaub?
MR GILL: Also das ist alles, was ich kann deine Ehre darüber zu erzählen.
HIS Ehre: Alles, was ich tun kann, ist eine Bestellung machen und er sich auf die Zuständigkeit der ACAT vorlegen ACAT ermöglichen, Empfehlungen auszusprechen.
MR GILL: Und die Frage ist, ob Euer Ehren wollen Empfehlungen zurück von ACAT am Ende dieses Prozesses?
HIS Ehre: Und ob die nützlich in den Umständen, weiß ich nicht ist.
MR GILL: Ich weiß nicht, was Euer Ehren tun könnte, wenn Empfehlungen an Sie an diesem Punkt gemacht.
HIS Ehre: Ich kann nicht eine Behandlung, um für einen Start.
MR GILL: Nein Also die legislative Regelung nicht ganz Sinn für mich, muss ich sagen, Euer Ehren.
HIS Ehre: Ja. Nun gibt es eine Macht, Aufträge als angemessen angesehen, die ich davon ausgehen, bedeutet unter anderem, ob es eine Empfehlung von ACAT zu machen, kann ich einen Auftrag zur Umsetzung dieser Empfehlungen zu geben, soweit die Befugnis des Gerichtshofs erstreckt.
MR BAILIFF: Dr. George Bericht war seine Empfehlung von ACAT, Euer Ehren.
HIS EHRE: Danke. Ich habe dass einsehen.
MR BAILIFF: Ich werde weiter durch ACAT traumatisiert, die nicht über einen Neurologen und es ist so ärgerlich.
HIS Ehre: Es ist sehr beunruhigend Ich bin mir sicher.
MR BAILIFF: Aber ich kann ihnen einen neuen Präzedenzfall.
HIS EHRE: Okay.
MR GILL: So, dass es eine Frage, Euer Ehren, wie der Nutzen einer Befassung ACAT.
HIS EHRE: Ja, ich denke darüber nach.
MR GILL: Es ist eine diskretionäre Lösung der Angelegenheit, und was nicht, bevor Ihre Ehre ist jedes Material, das die Diskretion sollte durch eine Verweisung an die Empfehlungen ACAT ausgeübt werden, sagt.
HIS Ehre: Ja.
MR BAILIFF: Sie können mich zu meinem GP beziehen über die Straße, Euer Ehren.
HIS Ehre: ich konnte.
MR BAILIFF: Alan Leeshman, sorry nicht Alan Leeshman, Stephen Moulding, sorry.
HIS EHRE: Okay. Ich habe eine Idee im Kopf. Alles, was Sie wollen, Herr Lawton sagen?
MR LAWTON: Ich nehme an, die Nützlichkeit der Befassung ACAT ist in der Tat, um herauszufinden, ob sie einen Antrag auf eine psychiatrische Behandlung, um prüfen zu planen.
HIS EHRE: Oder nichts.
MR LAWTON: Oder nichts. Aber offensichtlich aus dem Blick des § 323 und Ihre Ehre könnte von der Frage der R v Michael Caine Gary SCC Nr. 214 von 2008 verwiesen wir es dem Gericht, ACAT sollte ich sagen, erinnern, so dass sie einen Hinweis auf Ihre Ehre geben Welche Behandlung würden dabei zu sein, ob es würden einige Nutzen bei der Behandlung von mit ihm festgehalten und dann effektiv sofort freigegeben werden. Ich weiß nicht, ob das denn hier entstehen.
MR BAILIFF: Euer Ehren kann ich den Nachweis vom Zeugenstand geben bieten, Euer Ehren, bitte?
HIS Ehre: Sie können es anbieten, aber ich bin nicht akzeptiert. Ich sehe nicht den Nutzen und er sich unterwerfen abwesend jede Anwendung von niemandem darunter Dr. George ACAT. Wir konnten immer tun das sowieso. Es scheint mir, das einzige, was ich tun kann, Herr Gerichtsvollzieher ist, von Ihnen zu extrahieren ein Unternehmen, dass in den nächsten 12 Monaten werden Sie in keiner kriminellen Verhaltens zu engagieren.
MR BAILIFF: Euer Ehren ich an diesem Problem bin. Ich verspreche, für den Rest meines Lebens werde ich nie tun, außer zu nehmen Fällen an den Obersten Gerichtshof, Euer Ehren, mit Sir Anthony.
HIS Ehre: In Ordnung.
MR BAILIFF: Und Sir Anthony und ich sind Freunde geworden, und deine Ehre kann ich nur auf der Platte ausgedrückt, ist es in Hansard, im Parlament, dass ich der Mann, der die Aktion in der High Court, die jeden Polizeichef in aufgefordert nahm am das Land nach Canberra und die Australian Crime Kommission festgelegt werden zu kontaktieren. Ihre Ehre ist es auf der Weltbühne, dass ich den Papst-Entschuldigung bekam nach Ozeanien in 60 Tagen, Euer Ehren.
HIS EHRE: Excellent.
MR BAILIFF: Also, während Phil sagt Wahn, Euer Ehren, es Brillanz, Ihre Ehre ist. Sir Anthony sogar gesagt, ich sei seine brillante Jurastudent, und ich gebe seine Telefonnummer und ---
HIS EHRE: All right, ich habe dein Versprechen habe ich?
MR BAILIFF: Euer Ehren, haben Sie meinen Eid. Willst du mich in den Zeugenstand zu bekommen und geben Eid Beweise?
HIS EHRE: Perfect. In diesem Fall wird das Verfahren abgeschlossen.



MR BAILIFF: Euer Ehren Ich werde nie etwas tun, Euer Ehren, ich bin wirklich dankbar, Euer Ehren. Euer Ehren, ich kann deine Hand schütteln, Euer Ehren? Ich danke Ihnen, Ihre Ehre, Gott segne Sie, Euer Ehren.
Ich bestätige, dass die vorstehenden dreihundertvierzig (340) nummerierten Absätzen eine originalgetreue Kopie der Gründe für die hierin Urteil seiner Ehre, Chief Justice Higgins sind.

Mitarbeiterin:

Datum: 30. Januar 2012


Counsel für die Krone: Herr J Lawton
Anwalt für die Krone: Director of Staatsanwaltschaft für die ACT
Verteidiger des Angeklagten: Herr S Gill
Anwalt des Angeklagten: Kamy Saeedi Rechtsanwälte
Datum der Sitzung: 30 November 2011



Datum des Urteils: 30 November 2011

No comments:

Post a Comment