Friday 27 September 2013

RUSSIAN

ВОЗ ООН невиновным по Психические 22:31 ОБЕСЦЕНЕНИЯ

Среда, 25 сентября 2013

ООН Всемирная организация здравоохранения невиновным по умственным ухудшением международное право
R V АЛЕКСАНДР МАРСЕЛЬ ANDRE Себастьян Баркер Судебный пристав
[2011] ACTSC 214 (30 ноября 2011)












EX TEMPORE ПОСТАНОВЛЕНИЕ









Номер SCC 139 из 2009

Судья: Хиггинс CJ
Верховный суд ACT
Дата: 30 ноября 2011
В ВЕРХОВНЫЙ СУД)
) Количество SCC 139 из 2009
Австралийская столичная территория)


R

объем

АЛЕКСАНДР МАРСЕЛЬ ANDRE Себастьян Баркер Судебный пристав








ПОРЯДОК

Судья: Хиггинс CJ
Дата: 30 ноября 2011
Место: Канберра

Судебные постановления, ЧТО:

Обвиняемый не виновен по причине психического обесценения.

MR GILL: Обвиняемый не признает себя виновной. Зарегистрировано в клятва, что заявление о непризнании себя виновным по причине психических нарушений, в частности, в связи с симптомами повреждения мозга.
Его Честь: Да. Хорошо.
MR GILL: С согласия моего друга в начале судебного разбирательства, Предлагаю доклад Джорджа Грэма.
Его Честь: Да.
MR GILL: Ваша честь уже есть отчет в этом пакете документов, который был в конкурсах на фитнес на просьбу разбирательства.
Его Честь: Да.
MR GILL: Это отчет от 29 апреля 2011 года.
Его Честь: Да, у меня есть что.
MR GILL: Предлагаю один из вложения, упомянутые в нем, которая включает в себя статья г Leeshman.
MR LAWTON: или ссылка на него.
MR GILL: Ссылка на статью г-н Leeshman.
Его Честь: Да, у меня есть что. Спасибо.
MR GILL: в частности ваша честь увидите, что д-р Георгий говорит: ". Господин пристав имеет установленный диагноз органического психического расстройства, в том числе упорно hypermanic к маниакально расстройства настроения в соответствии с изменением личности и когнитивных трудностей" Хочу отметить, что отчет был подготовлен в связи с фитнес-умолять, но мы говорим, что поднимает вопрос о психических нарушений.
Его Честь: Ну, это объективное обстоятельство и цели, для которых она готова это важно.
MR GILL: По получении этого доклада и до начала остальной части суд, я прошу ваше благородие, чтобы навсегда остаться разбирательства.
Его Честь: на каком основании?
MR GILL: На основании, что имело место чрезмерная задержка в судебном разбирательстве.
Его Честь: необоснованная задержка я думаю, это термин.
MR GILL: заявление в опоре на авторитет R V Кара Лесли Миллс [2011] ACTSC 109 ('Миллс) и право, которое предоставляемых в соответствии с Законом о правах человека 2004 года (ACT) ("Закон о правах человека') как это признано в ваше благородие Mills.
Его Честь: Это, конечно, является то, что.
MR GILL: Мы признаем, что это дело не связано с задержкой, которая была замечена в случае Кара Mills. Задержки в ее случае было гораздо более тяжкого задержки.
Его Честь: вопиющие, да. Существует также вопрос о влиянии на справедливость судебного разбирательства.
MR GILL: В случае г-жа Миллс, услужливо, ваше благородие отметили, что имелся расширение общей юрисдикции, которые позволили предоставления пребывания, в этом не было необходимости, чтобы найти те другие общие факторы, закон, который ранее был требуются из-за права быть заслушанным в Закон о правах человека.
Конкретный вопрос, что мы говорим, возникает здесь, в отличие от Миллс, является то, что Миллс участвует относительно серьезным преступлением по отношению к незаконному обороту наркотиков. Таким образом, преступление, которое предстает перед ваша честь сегодня не попадает в такую ​​категорию. Даже если оно не классифицируется как мелкое правонарушение, мы бы сказали, что в общей схеме вопросов это мелкое правонарушение в том смысле, что положения о преступлении само по себе не в самых серьезных порядок и конкретные ---
Его Честь: я помню, что я уволен заряд по отношению к другому человеку, г-н Робертсон Я думаю, что его имя было, кто страдает от значительных психических проблем. Я отклонил его на том основании относительной тривиальности, под преступлениях 1914 года (АС) конечно.
MR GILL: Ну это также ущерб имуществу преступлением типа.
Его Честь: Да, это так.
MR GILL: Но если посмотреть на объем того, что охватывается ущерб ---
Его Честь: Ну, я думаю, мне нужно иметь об этом.
MR Судебный пристав: Простите, ваша честь. Можем ли мы стремиться к участию в тендере Великой хартии вольностей на период времени до начала судебного разбирательства происходит?
Его Честь: Нет, нам не нужна Великая хартия вольностей, он был отменен.
MR Судебный пристав: Но ваша честь ---
Его честь: он был отменен. Садитесь.
MR Судебный пристав: Но ваша честь, Конституция британского, а также.
Его Честь: Он по-прежнему отменены.
MR Судебный пристав: Мы еще не отменили его еще нет, ваше благородие.
Его Честь: Да, у нас есть. Продолжай.
MR GILL: Так ваша честь должна иметь случае заявление доступны для вас.
Его Честь: Да, у меня есть.
MR GILL: У меня нет возражений против вашей чести, видя, что дело заявлении.
Его Честь: Да. Ну, я предполагаю, что будет в случае полагаться во всяком случае, г-н Гилл.
MR GILL: Так и есть. Существует необходимость призыв г-на франки.
Его Честь: Не могли бы вы дать мне еще одну копию? Есть очень много статей в файл сейчас. Я думаю, что корона будет признать, что эти факты будут установлены, за исключением ---
MR LAWTON: Да, есть некоторые незначительные разногласия по поводу механизма.
Его Честь: Да, я понимаю.
MR LAWTON: Существует потенциально сильные разногласия, окружающие обстоятельства, которые приводят к судебных приставов г-н действовать в такой манере.
Его Честь: Нет, я понимаю его восприятия является то, что он построил структуру напали, и он думал, что он имел право защищать себя в отношении этого, или защищать структуру, если вам нравится. В закон, который не будет работать.
MR GILL: Конечно аспект его защита своей веры право действовать в манере, в которой он действовал.
Его Честь: Да, я это понимаю. Как я говорю, что не было бы принято, как с точки зрения закона, но оно будет рассматриваться как порожденное его состояние органического повреждения мозга.
MR GILL: Да. Да, и это идет к тому, критерии, в соответствии психических нарушений.
Его Честь: Я бы с трудом, отвергая, что я думаю.
MR GILL: значение, что на заявление о приостановлении производства по делу, что когда человек смотрит на характер преступления и посмотреть на природу обвиняемого, преступление само по себе не попадают в степень масштаба, что видел в одном Миллс случае.
Его Честь: это не так, нет, это правда.
MR GILL: подразумевается, что с меньшей задержкой, оправдывает вывод, что имело место неоправданная задержка из-за характера преступления, который предстал перед судом.
Его Честь: Я думаю, что с учетом истории вопроса, в конечном счете, я не думаю, что дело на пребывание оформляется.
MR GILL: Как Суд радует.
Его Честь: г-н Лоутон.
MR LAWTON: Ваша честь, разве мы отмечаем, что в докладе д-ра Джорджа в качестве экспоната?
Его Честь: Нет у меня нет, но я могу сделать это.
MR LAWTON: Да.
Его Честь: Ладно, ты хочешь, чтобы отметить, что в качестве Приложения 1?
MR LAWTON: Спасибо, ваше благородие.
Приложение 1 - отчет д-ра GEORGE'S
Его Честь: Да.
MR LAWTON: С точки зрения случае заявление, как Вы уже сказали, что есть некоторые разногласия по поводу того, что я ---
Его Честь: некоторые детали.
MR LAWTON: и мой друг делает с на перекрестный допрос г-н кратко франками.
Его Честь: Да.
MR LAWTON: Я буду называть его то и дело я понимаю моего друга может вызывать некоторые доказательства из судебных приставов г по отношению к вопросу о психических нарушений.
MR GILL: Я буду делать приложения Прасад Во-первых, ваша честь.
Его Честь: Да, ну, что может быть уместно в обстоятельствах, учитывая Приложение 1.
MR LAWTON: Да.
Его Честь: Ладно, хорошо. Приступить.
MR LAWTON: Спасибо, ваше благородие. Я называю Джеральд франками.
MR Судебный пристав: Ваша честь, если вы звоните мне, я могу сообщить вам, что произошло, а, если хотите.
Его Честь: Это все в порядке, мы не можем это нужно г-н судебных приставов, потому что я не думаю, что будет очень много споров по этому поводу.
Судебный пристав MR: Ну он пришел в мой дом в многочисленных случаях с ключами.
Его Честь: Хорошо. Успокойся, быть спокойным, и мы будем просто услышать это свидетельство в первую очередь.
Судебный пристав MR: Спасибо, ваше благородие.
Джеральд DAVID франков, подтверждены:

Главный опрос или допрос Г-LAWTON

MR LAWTON: Сэр, вы можете сообщить суду свое полное имя Джеральд --- Дэвид франки?.
И вы работаете в качестве социального работника в Центре Канберре мужские? --- Я выполняю обязанности директора Центра мужские, да.
А в отношении к делу в суде вы знаете, что вы здесь, чтобы дать показания о сегодня вопрос, связанный с г-н судебных приставов, которые произошли 30 января 2009 года? --- Правильно.
И в тот день вы предоставили рукописное заявление в полицию о том, что вы видели в тот день? --- Правильно.
И вы подписали это заявление отметив, в меру ваших способностей содержание заявления были правдой, и вы готовы дать показания о них в суд? --- Правильно.
Я покажу вам, во-первых этом документе, сэр. Ты можешь подтвердить, что это фотокопия заявления вы дали в тот день и включает в себя ваша подпись в конце заявления? --- Она есть, и она делает.
А вы имели возможность прочитать, что в относительно недавнее время? --- Да, я читал его сегодня утром.
И в меру ваших воспоминаний содержание верны? --- Да.
Спасибо. Предлагаю это заявление, Ваша Честь. Я также руку машинописный экземпляр заявления, которое было напечатано две недели спустя.
Его Честь: Нет возражений?
MR GILL: Нет, нет возражений против этого, ваша честь.
Его Честь: Это будет схему 2.
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 - Отчет о GERALD FRANKS

MR GILL: Просто дайте Его честь иметь возможность прочитать, что заявление г-н Лоутон.
Его Честь: Да, я читал, что.
MR LAWTON: Да спасибо. Просто чтобы быть ясно, г-н Фрэнкс, автомобиль, который вы ехали в этот день принадлежал центр Канберры мужские? --- Правильно.
И вы не дали разрешения судебных приставов г-н повредить автомобиль в тот день? --- Нет, я этого не сделал.
Это все, что у меня есть вопросы, ваша честь.
Его Честь: Спасибо. Только один, прежде чем начать г-н Гилл. Я понимаю, что стало заявление господина судебных приставов о том, что вы могли бы отправить законопроект на его доверенным лицом. Это ты сделал? --- Да, мы сделали, да.
Он оплачен? --- Через страховую компанию.
Да, и это был оплаченный? --- Да, да.
Спасибо. Да, г-н Гилл.
Перекрестного допроса MR GILL

MR GILL: Да, спасибо, ваше благородие. Г-н Фрэнкс вы были главой арендатором этого дома, не так ли? --- Правильно. Центр Канберры Мужская голова арендатора, да.
И когда это было, что центр Канберры Мужская возглавил арендатор дома, примерно? --- Примерно 12 месяцев до этого, он, возможно, был немного меньше.
И сделал это следовать какой-то судебный процесс о том, стоит г-н судебных приставов дали бы дом? --- Процесс, как я вспоминаю, что это было то, что г-н судебных приставов находится под угрозой выселения из Закона о жилье и закон о жилье приблизились центр Канберры Мужская и попросил нам, если мы будем готовы предоставить проживание на судебных приставов г в обществе, к которому мы согласились.
Был какой-то порядок сделано г-ном Anforth о предоставлении дома для судебных приставов г-н? --- Я не помню.
Вы когда-нибудь вспомним г-н пристав говорил с вами о мистере Anforth сделав для него, чтобы получить жилье? --- Не специально.
Во время этого инцидента был там высокая степень конфликта между вами и г-н судебных приставов? --- Во время инцидента? Не высокая степень во время инцидента.
Ну позвольте мне спросить вас. Если бы г-н пристав выразил несогласие с центром Канберры Мужская находясь на аренду? --- Да.
И он сделал это в многочисленных случаях? --- Да.
Верил ли он, на самом деле, что вы были человеком на аренду? К сожалению, он указывать на то, что он считает, что вы были человеком на аренду, а не центр Канберры мужские? --- То есть деталь, которую я не помню.
Посещали ли Вы, что дома время от времени? --- Да.
Было ли у вас ключ к этому дому? --- Да.
Ли г-н пристав выразить вам, что он не был счастлив с вами, например, ключа, который позволил вам вход в дом? --- Да.
Г-н пристав выразил вам, что он не хотел вас, приходящих
дом? --- без его разрешения, да.
Если бы не было случаев, когда вы вошли в дом без его разрешения? --- Никогда.
MR Судебный пристав: Протестую, Ваша Честь. Я получил записку оставили здесь в моем доме ---
Его Честь: г-н пристав, садитесь.
MR Судебный пристав: Он лжет, ваше благородие.
Его Честь: Это не ваша очередь еще.
MR GILL: Теперь, что была своего рода строительства на тропинке области, является то, что право --- правильно?.
И если бы не было аргументов между собой и г-н судебных приставов о том, что необходимо удалить? --- В день.
А знаете ли вы иметь аргумент до этого времени о том, он должен был быть удален? --- Не о структуре. О куче почвы.
Право. А знаете ли вы предоставить ему срок для удаления
товар? --- я и сделал.
Хорошо. И то, что истек срок? --- Я не помню.
Ты сказал, что ему необходимо для удаления структуры к концу недели? Если вы не помните, что вы можете сказать, что вы не помните? --- Да, я не помню.
Помните ли вы сказали ему, что к концу недели должен был стать четверг? --- Я помню, давая ему подробности директивы, которые были предоставлены мне. Точная дата, я не помню. Был шкале времени, что было обеспечено, я думаю, закон о жилье.
Вы, казалось, указали в своем заявлении, что господин пристав сделал какой-то угрозы причинить вам вред? --- Да.
Было ли это то, что вы хотели сказать в своем заявлении? --- Да.
Хорошо. Я хочу предложить вам, что вы неправильно, когда вы утверждаете, что он сказал: "Я буду бить тебя"? --- Я сказал это, как я слышал это от судебных приставов г в день.
Вы когда-нибудь трудно следовать тому, что он говорит? --- Не совсем. Есть моменты, когда разговор затягивается и он стал другим. На ранних стадиях, когда наши беседы в спокойном расположении духа, господин пристав может звучать особенно рациональным.
Они не были успокоить этот день, они были? --- На ранних стадиях беседы, да.
Как быстро они стали uncalm? --- Почти мгновенно, когда он встал и решил спуститься и привести к повреждению автомобиля.
Это было после того, как вы дали ему директивы о снятии материала? --- Это как в соответствии с заявлением. Я говорил с ним об удалении материала, да.
И это было также в контексте его текущие разногласия по поводу вас, имея для входа в то, что он считал своим домом? --- Нет, это был не об этом вообще.
Как долго он был выразить Вам свое несогласие о тебе возможность войти в его дом? --- Вероятно, около шести месяцев. Может быть, немного дольше.
Однако долго это было, вы заметили, что должно быть что-то, что он станет расстроен? --- Да.
Я возвращаюсь к инциденту с автомобилем сейчас. Вы говорите, что два различных пород были поставлены через различные окна? --- Да.
Могу ли я предложить вам, что это был один камень положить через два окна? Согласны ли вы с этим?
Его Честь: Другими словами, она могла бы быть той же породы он взял после того как он снова --- --- совсем?.
MR GILL: Это может быть --- Это, конечно, может быть?.
Он сразу же предложил компенсацию в связи с ущербом, который был сделан? --- Правильно.
И он показал вам несколько целях, связанных с получением в Верховном суде, когда он это сделал? --- Я не помню, как он говорил что-нибудь о Верховном суде. Я помню его слова: "Теперь у меня есть проблема с центром Канберры мужские".
MR Судебный пристав: Протестую, ваша честь, это так неправдивой. Я был там.
Его Честь: Хорошо. Просто занять место, г-н судебных приставов. Мы придем к вашему делу в установленном порядке.
Судебный пристав MR: Я просто хочу, чтобы вы знали, что этот парень лежал, или у него есть слабоумия.
Его Честь: Ну, мы будем работать, что позже.
MR GILL: Они все вопросы, которые я получил для г-н Фрэнкс. Спасибо, ваше благородие.
Его Честь: Спасибо.
MR LAWTON: Существует ничего, возникающие, ваша честь.
Его Честь: Спасибо, г-н Фрэнкс. Вы свободны.
Удостоверение отозвала

Его Честь: Теперь, г-н Лоутон.
MR LAWTON: Это доказательство короны, ваше благородие.
Его Честь: Хорошо.
MR GILL: Перед началом случае защиты, которая включает в себя вызов г-н пристав, ваша честь, я говорю, что материал перед вами таково, что оправдывает оправдательный приговор, не слыша больше ничего. Я полагаюсь на авторитет R V Прасад 23 SASR 161, который просто отражает то, что, конечно, это имеет место в любом суде, что, как только закрывается обвинения, тот факт, Finder имеет право вынести оправдательный приговор, если они не в тот момент убедил вне разумного сомнения в виновности.
Его Честь: только земля, на которой я мог бы базу, которая была бы психические нарушения.
MR GILL: На данный момент, да.
Его Честь: Вы понимаете, что последствия этого будет?
MR GILL: Да.
Его Честь: Ну, давайте просто считать, что в порядке. Прежде всего, психические нарушения действительно включает повреждения мозга.
Судебный пристав MR: Спасибо, ваше благородие.
Его Честь: Это, несомненно, приносит его в этой конкретной концепции.
Затем перейдите к разделу 28 Уголовного кодекса 2002 года (ACT) («Уголовный кодекс»). Он, очевидно, было бы, как мне кажется, знал характер и качество его поведения. В соответствии с отчетами доктора Джорджа, может быть вопрос о его способности контролировать его. Это, конечно, кажется, возникают.
MR GILL: Конечно, это, казалось, представляли своего рода оправдание для своих действий.
Его Честь: Он, конечно, не сможет рассуждать с умеренной степенью смысла или самообладания.
MR GILL: Нет
Его Честь: Он, очевидно, думал, что поведение не ошибся.
MR GILL: Да.
Его Честь: Хотя объективно вы не можете согласиться с этим.
MR GILL: Да, ваша честь.
Его Честь: г-н Лоутон?
MR LAWTON: В соответствии с разделом 28 (1) (б) Уголовного кодекса и квалификацией в части (2) ---
Его Честь: Я иду в раздел 28 (1) (с).
MR LAWTON: Собираетесь ли вы (с) Почитай?
Его Честь: Да.
MR LAWTON: Я думал, вы имели дело с разделом 28 (1) (б).
Его Честь: Статья 28 (1) (б) была решена, но я говорю, что (с), кажется, и заниматься.
MR LAWTON: Да. Трудно развод. У нас есть доказательства обвинения. Мы есть то, что высказал г-н Фрэнкс, что она явилась ему, что г-н пристав решил разбить машину ветровых стекол.
Его Честь: Я думаю, что, безусловно, является оправданным вывод. Вопрос в том, не сделал ли он это, но решили, что его знания о противоправности его поведение было и как это было получено. Это первая точка. Во-вторых, является ли поведение было в любом смысле этого слова могут управляться.
MR LAWTON: я утверждаю, что ваше благородие, на данном этапе, с точки зрения (с) может быть удовлетворен на обвинения, что он может управлять своим поведением. Но, пожалуй, вопрос, который ваша честь все равно необходимо будет определить с точки зрения пункта (б) и квалификация подраздела (2). На данном этапе, я бы сказал, чтобы ваша честь, что в отношении применения сделал мой друг, доказательств не является внутренне настолько слаб. Это довольно сильная в плане действий.
Его Честь: Я не связана с его действиями в этом отношении. Я принимаю, что действия разбив ветровые стекла имели место, и это было очевидно акт воли со стороны г-н судебных приставов, потому что он отверг предположение, что его структура должна быть удалена.
MR Судебный пристав: Ваша честь, я дал ему шанс проехать на своем автомобиле от отеля после того как он угрожал мне ---
Его Честь: Хорошо, что все в порядке. Я не беспокоит возможность езды на автомобиле.
MR Судебный пристав: Он мог бы изгнаны, ваше благородие. Я из Healesville, ваша честь. То есть, где лесные пожары случаются, ваше благородие.
Его Честь: Я не хочу знать о лесных пожаров.
Судебный пристав MR: Это просто, когда лесные пожары происходили, ваша честь.
Его Честь: Я просто хочу, чтобы слушать г-н Лотон на данный момент.
Судебный пристав MR: Да, круто.
MR LAWTON: Я буду очень краток, ваша честь. Подаю на этих выводах ваше благородие достигает, что (а) и (в) не оживляется, но вопрос по-прежнему ---
Его Честь: Конечно, я удовлетворен (а) не занимается. Я не удовлетворен, что (с) не занимается, но дело не в этом. Вопрос, является ли оно участвует. (Б), с другой стороны ---
MR LAWTON: (B) является, пожалуй, вероятно, соответствующие одному, ваше благородие.
Его Честь: Да, это так.
MR LAWTON: И мы говорим на баланс вероятностей в части (5). Я утверждаю, что ваше благородие должен услышать нечто большее, прежде чем удовлетворен. Конечно, сложность в том, нужно развестись, что г-н судебных приставов было говорить сегодня в суде и другие дни. Это не часть доказательств перед вами.
Его Честь: Существует ряд вопросов об этом. Я ценю ее честь, Пенфолдом J, говорил о том, что в связи с просьбой. Но, конечно, в связи с судом присяжных, поведение обвиняемого в суде то, что жюри может принять во внимание.
MR LAWTON: Это правильно, ваше благородие. Но я полагаю, что я говорю ---
Его Честь: С некоторой квалификации.
MR LAWTON: с некоторыми оговорками и принимая во внимание, что надлежащее судебное разбирательство началось только около 20 минут назад. То, что произошло сегодня утром был отдельным к этому.
Его Честь: Это было, да.
MR LAWTON: Так что мои представления будет то, что, хотя есть некоторая поддержка раздел 28 (1) (б), которые оживляли, ваше благородие бы нужно услышать нечто большее, прежде чем удовлетворен на баланс вероятностей того, что она была сделана из.
MR Судебный пристав: Ваша честь, я могу поставить себя на свидетеля и подвергнуть перекрестному допросу по моим адвокатом, пожалуйста?
Его Честь: Нет
MR Судебный пристав: Или адвокат.
Его Честь: Мне не нужно это.
Судебный пристав MR: Я помню все, ваша честь.
Его Честь: Отлично. Но в данном случае вопрос, который был поднят, является ли раздел 28 (1) (б) Уголовного кодекса занимается и можно ли на балансе вероятностей было установлено, что это лицо не по смыслу статьи 28 (1 ) (B) знают его поведение было неправильным. Для этой цели я учитывают части (2), который относится к тому, что: "[] человек не знает, поведение неправильно, если человек не может рассуждать с умеренной степенью смысл и хладнокровие в том, что поведение, которое видел разумный человек, не так. "
На мой взгляд, в докладе д-ра Джорджа, который был подал стороной обвинения в качестве Приложения 1, оправдывали бы считать последовательным с разделом 28 (1) (б). Это, конечно, мне кажется, что г-н Фрэнкс доказательств 'согласуется с этим тоже. Там не было никакой рациональной причины, почему г-н судебных приставов должна была повреждена машина г-н Фрэнкс. Я ценю господина судебных приставов, возможно, думал, что у него была веская причина. Однако, это тот самый момент: что не было рассуждений с умеренной степенью самообладания и чувства о том, это поведение, с точки зрения разумного человека, был неправ. На самом деле, я не думаю, что г-н пристав будет даже знать, что это означало в стандартном его душевное состояние.
Так по этой причине я считаю, что г-н пристав не виновен в предъявленных ему обвинений по причине психического обесценения.
MR LAWTON: Как ваша честь радует.
MR Судебный пристав: Могу ли я указать причину, пожалуйста?
Его Честь: У меня есть причины. Мне не нужно больше.
MR Судебный пристав: Но я могу дать вам причины, ваше благородие?
Его Честь: Нет, я уже все поняли.
MR Судебный пристав: могу ли я перейти в свидетеля и дать причина?
Его Честь: Нет, вы не можете.
MR Судебный пристав: Но ваша честь, я очень хорошо знал, что когда люди собираются умирать в лесные пожары, и я угрожали какой-то парень в 43 градусов температура ---
Его Честь: Господин пристав, я только что нашел тебя не виноват. Садитесь.
MR Судебный пристав: Но ваша честь, это не справедливо.
Его Честь: То, что я нашел тебя не виноват?
MR Судебный пристав: Ваша честь, я хочу, чтобы вы поняли, что если бы я дал симптомы повреждения мозга ---
Его Честь: Я получил его.
Судебный пристав MR: Ну Почитай, я имел в виду, если я дал его тебе ---
Его Честь: Я получил его.
MR Судебный пристав: Здорово, что у вас есть. И если у вас есть вещь, два источника, где оно, эти книги ---
Его Честь: я делаю.
MR Судебный пристав: Тогда ваша честь, вы могли бы рассмотреть вопрос о создании симптомы повреждения мозга в законе докладе, как и в решении ---
Его Честь: Нет
MR BAYLSIS: Это было бы общее решение закону, ваша честь, поэтому он имеет симптомы повреждения мозга.
Его Честь: Господин пристав, я принял это решение. Решение в том, что по причине психического нарушения, которое в результате вашего органического поражения головного мозга, вы не виновны в этом преступлении.
MR Судебный пристав: Но ваша честь, вы не можете у вас есть симптомы повреждения мозга по вашему мнению? Я имею в виду, как ---
Его Честь: Я только что сделал.
MR Судебный пристав: Но ваша честь, вы не набирали, что я ---
Его Честь: Это все в протоколе.
MR Судебный пристав: Но я не читал симптомами избытка знакомство, черствости, нечувствительности, повышение настроения факторы, эйфории. Ваша Честь ---
Его Честь: Вы уже упоминали о них все, все они на стенограмму.
MR Судебный пристав: Вы хотите, чтобы я прочитал все четыре вы, ваша честь, так это официально?
Его Честь: Вы только что упоминали о них, господин пристав, это все на запись в настоящее время.
MR Судебный пристав: Но всю страницу, я не читал его вам, ваше благородие.
Его Честь: Вам не придется.
Судебный пристав MR: Я имею в виду, ваше благородие, лучше человека по отношению к это мой отчим, хорошо. Я просто нужен закон докладе на благо других, ваша честь.
Его Честь: Хорошо. Достаточно. Этого вполне достаточно.
MR Судебный пристав: Так ваша честь, я понимаю, что вы вынес решение.
Его Честь: Хорошо. Теперь то, что следующий заказ, г-н Лоутон.
MR LAWTON: Ваша честь, вы сделали специальный оправдательный приговор по причине психического обесценения. Это оживляет разделение 13,3 Закона о преступлениях 1900 (ACT) («Закон о преступлениях»).
Его Честь: Да, очевидно стражей не подходит.
MR LAWTON: Ну, я думаю, что это не является серьезным преступлением в любом случае, ваша честь.
Его Честь: Я не уверен в этом.
MR LAWTON: Это только в разделе 325 Закона о преступлениях.
MR GILL: Раздел 300 сделок с тяжкими преступлениями.
Его Честь: 300.
Судебный пристав MR: Спасибо, ваше благородие, за принятие решения.
Его Честь: Это все в порядке.
MR LAWTON: Это не является серьезным преступлением.
Его Честь: Нет, это не так, вы правы.
MR LAWTON: Так что единственный вариант ваша честь имеет, в соответствии с разделом 328 Закона о преступлениях, вы можете сделать для того, чтобы он представил юрисдикции Закон о гражданских и Административного трибунала («АСАТ»).
Его Честь: Да.
MR LAWTON: Мне очень жаль, 328 относится к суд магистратов. Это раздел 323, ваша честь.
Его Честь: Это правильно.
MR LAWTON: Теперь вам действительно еще есть право задерживать его под стражей.
Его Честь: Я могу сделать это, я знаю, но я не думаю, что это необходимо.
MR LAWTON: Разница в том, что вы могли бы вспомнить в деле R V Николс [2010] 25 ACTSC, что раздел 324 делает предположение, что он содержится под стражей.
Его Честь: Да.
MR LAWTON: Существует не такая презумпция в разделе 323.
Его Честь: Нет, я понимаю, что.
MR LAWTON: Единственный вопрос, который, возможно, могут оказаться полезными, ваша честь, это, возможно, слышали - и мой друг, возможно, некоторые доказательства на этот счет так или иначе - о том, что АСАТ делает с точки зрения обычного лечения от судебных приставов г-н. Как вы помните из сборника сегодня утром о том, что д-р Георгий выразил обеспокоенность тем, что он, возможно, нужно быть лучше, чем он рассматривается в настоящее время.
Его Честь: Да.
MR LAWTON: И в то время как большая часть преступлений, за которые г-н пристав приходит в суде не может считаться на верхнем конце спектра, один всегда обеспокоены тем, что они могут перерасти в будущем, если, что лечение не проводится в жизнь.
Его Честь: Да.
MR Судебный пристав: Ваша честь, я буду чрезвычайно, очень хорошего поведения.
Его Честь: Ну, я могу прояснить одну вещь к вам. Вы не можете пойти вокруг разбивая окна.
MR Судебный пристав: Ваша честь, я никогда не сделаю это еще раз, ваша честь.
Его Честь: Хорошо.
Судебный пристав MR: Я просто пытаюсь избавиться от центра Канберры мужские. Это стоило мне шесть тысяч за расходы на безопасность в моем доме, и они пришли в мой дом все время.
Его Честь: Хорошо. Ну, мы не хотим знать об этом сейчас, потому что я просто говорю вам, что вы не можете так поступать, все в порядке?
MR Судебный пристав: Нет, я никогда не буду делать этого, ваша честь. Я никогда не буду этого делать. Ваша Честь, дольше всех полицейских, то есть мой прадед, Билли Бункер Эйден, 1832 по 1995 год. Ваша честь, приставы отправились из Нормандии во время интенсивных боевых действий в битве при Гастингсе. Вы знаете, судебный пристав должен обратиться в суд. Так что ваша честь, я происхожу из военных и правовые условия. Я бы никогда не делать такие вещи, ваше благородие.
Его Честь: Хорошо.
MR Судебный пристав: я делаю только то, что требуется.
Его Честь: Можете ли вы занять место сейчас?
MR Судебный пристав: Хорошо. Но ваша честь я могу есть симптомы повреждения мозга в правом доклада, ваше благородие?
Его Честь: г-н пристав, занять место.
MR Судебный пристав: Потому что это не в юридической библиотеке, ваша честь, и я буду очень благодарна.
Его Честь: Хорошо.
MR LAWTON: В плане того, что АСАТ делает с судебных приставов господин, я боюсь, что мне нужно принять некоторые поручению моего инструктора, который был задержан в другом суде.
Его честь: он может получить условно-досрочное освобождение, вы никогда не знаете.
MR LAWTON: он мог бы. Но чтобы получить вразумительный ответ на ваше благородие Я думаю, что нужно сделать это таким образом.
Его Честь: Хорошо. Хорошо, когда ты хочешь вернуться?
MR LAWTON: Будет ли ваша честь позволит этому произойти после обеденного перерыва?
Его Честь: ну не могу, или я могу сделать это немного позже.
MR LAWTON: Это должно быть достаточно.
Его Честь: Вот он идет.
MR LAWTON: Если ваше благородие бы просто дать мне минутку?
Его Честь: Да, конечно.
MR GILL: Возможно, в то время как мой друг делает это, ваше благородие. Г-н Хэнкок канцелярии генерального прокурора просил меня передать, что прокурор отказался вмешаться в отношении уведомления о правах человека.
Его Честь: Ну, как это случилось, что не было необходимости.
MR GILL: Да.
MR Судебный пристав: Извините Почитай, мы пошли в библиотеку, и я гугле повреждение мозга, там ничего нет, в законе отчеты, ваше благородие.
Его Честь: Хорошо.
MR Судебный пристав: Можете ли вы помочь с этим, ваше благородие?
Его Честь: Да, мы будем добавлять что-то.
MR Судебный пристав: Потому что мой отчим не хочет со мной разговаривать, если я не есть прецедент повреждение мозга, ваше благородие.
Его Честь: Верно.
MR Судебный пристав: Вы знаете, он может дать показания, если вы хотите, ваше благородие.
Его Честь: Нет, мы не нуждаемся в нем.
MR Судебный пристав: Но он хотел бы решения ---
Его Честь: Я уверен, что он будет, но мы не нуждаемся в нем. Хорошо?
MR GILL: Ваша честь, мне говорят, что нет никаких ACAT разбирательства в связи с психическим здоровьем. Там были ACAT разбирательства в связи с опеке, но не по отношению к психическим здоровьем порядке. И мы не считаем, что была любая заявка на лечение для того, чтобы по крайней мере, за последние 12 месяцев, вероятно, больше, чем это.
Его Честь: Ну я не могу сделать заказ, очевидно, лечение.
MR Судебный пристав: Можете ли вы выслать мне невролог, ваше благородие, невропатолог, Алан Leeshman в Лондоне, на праздники?
MR GILL: Так что это все, что я могу сказать, ваше благородие об этом.
Его Честь: Все, что я могу сделать, это сделать заказ требует от него подчиниться юрисдикции АСАТ чтобы ACAT выносить рекомендации.
MR GILL: И вопрос в том, Ваша Честь хотите рекомендаций назад от АСАТ в конце этого процесса?
Его честь, и является ли это полезно в данных обстоятельствах я не знаю.
MR GILL: Я не знаю, что ваше благородие мог сделать, если были сделаны рекомендации для вас в этой точке.
Его Честь: Я не могу сделать лечение для того, чтобы начать.
MR GILL: Нет Так законодательная схема не совсем имеет смысла для меня, я должен сказать, ваша честь.
Его Честь: Да. Ну есть власть, чтобы сделать заказы считаются подходящими насколько я понимаю, среди прочего, если бы была рекомендация от АСАТ, я могу сделать для претворения в жизнь этих рекомендаций, поскольку сила Суда распространяется.
MR Судебный пристав: доклад д-ра Джорджа была его рекомендация от АСАТ, ваша честь.
Его Честь: Спасибо. Я понял.
Судебный пристав MR: Я с дальнейшим травмированы АСАТ, которые не имеют к неврологу, и это так расстраивает.
Его Честь: это очень огорчает, я уверен.
MR Судебный пристав: Но я могу дать им новый прецедент.
Его Честь: Хорошо.
MR GILL: Так что возникает вопрос, ваша честь, что касается полезности направление к АСАТ.
Его Честь: Да, я думал об этом.
MR GILL: Это дискреционные решения этого вопроса, а что нет, прежде чем ваша честь любой материал, в котором говорится усмотрение должно осуществляться направление к Автокаталог для рекомендаций.
Его Честь: Да.
MR Судебный пристав: Вы можете передать мне мой GP над дорогой, ваше благородие.
Его Честь: я мог.
MR Судебный пристав: Алан Leeshman, жаль не Алан Leeshman, Стивен Литье, извините.
Его Честь: Хорошо. У меня есть идея в виду. Все, что вы хотите сказать, г-н Лоутон?
MR LAWTON: Я полагаю, полезность обращения к Acat действительно, чтобы узнать, если они планируют рассмотреть заявление о психиатрическом лечении порядке.
Его Честь: или ничего.
MR LAWTON: или ничего. Но, очевидно, судя по разделу 323, и ваша честь, возможно, помните из материи R V Майкл Кейн Гэри ГТК № 214 2008 года мы передали его в Трибунал, АСАТ, я должен сказать, чтобы они могли дать указание, чтобы ваше благородие какое лечение будет участвовать и действительно ли там будут некоторые утилиты для лечения иметь его задержали, а затем эффективно немедленно освобожден. Я не знаю, что бы здесь возникают.
MR Судебный пристав: Ваша честь я могу предложить для дачи показаний от свидетеля, ваше благородие, пожалуйста?
Его Честь: Вы можете предложить это, но я не принять его. Я не вижу полезность требующих его представить Acat отсутствует любое приложение от кого в том числе д-р Георгий. Мы всегда можем сделать это в любом случае. Мне кажется, единственное, что я могу сделать, г-н судебных приставов, является извлечение от вас обязательство, что в течение следующих 12 месяцев не будете принимать участие в любом преступном поведении.
MR Судебный пристав: Ваша честь, я работаю над этим. Я обещаю, для остальной части моей жизни я никогда не буду делать ничего, кроме беру случаи в Высокий суд, ваше благородие, с участием сэра Энтони.
Его Честь: Хорошо.
Судебный пристав MR: И сэр Энтони и я стали друзьями, и ваша честь я могу просто поставить на запись, она находится в Hansard, в парламенте, что я человек, который взял действие в Высоком суде, что побудило каждого комиссара полиции в страны, чтобы связаться с Канберры и Австралийской Комиссии по предупреждению преступности, который будет создан. Ваша Честь это на мировой арене, что я получил извинения Папы в Океании в течение 60 дней, ваше благородие.
Его Честь: Отлично.
MR Судебный пристав: Поэтому, хотя говорит Фил заблуждения, ваша честь, это блеск, ваша честь. Сэр Энтони даже сказал, что я его блестящий студент юридического факультета, и я даю свой номер телефона и ---
Его Честь: Хорошо, у меня есть свое обещание, я есть?
MR Судебный пристав: Ваша честь, у вас есть моя клятва. Ты хочешь, чтобы попасть в свидетеля и дать клятву доказательства?
Его Честь: Прекрасно. В этом случае завершения процедуры.



MR Судебный пристав: Ваша честь я никогда не буду ничего делать, ваша честь, я очень благодарен, ваше благородие. Ваша честь, я могу пожать вашу руку, ваше благородие? Я благодарю вас, ваша честь, Бог благословит вас, ваша честь.
Я подтверждаю, что предыдущие триста сорок (340) пронумерованных пунктах являются точной копией из причин для суда здесь его честь, главный судья Хиггинс.

Зависимого общества:

Дата: 30 Январь 2012


Адвокат короны: г-н J Лоутон
Адвокат для Crown: Генеральный прокурор для ACT
Адвокат ответчика: г-н Гилл S
Адвокат со стороны ответчика: Ками Юристы Саиди
Дата слушаний: 30 ноября 2011



Дата вынесения решения: 30 ноября 2011

No comments:

Post a Comment