ONU CHE NON COLPEVOLE DA 22:31 danno mentale
Mercoledì 25 settembre 2013
NAZIONI UNITE MONDIALE DELLA SANITÀ NON COLPEVOLE dalla compromissione mentale è DIRITTO INTERNAZIONALE
R v ALEXANDER MARCEL ANDRE SEBASTIAN BARKER BAILLI
[2011] ACTSC 214 (30 novembre 2011)
EX TEMPORE SENTENZA
No. SCC 139 del 2009
Giudice: Higgins CJ
Suprema Corte di ACT
Data: 30 Nov 2011
NELLA CORTE SUPREMA DEL)
SCC) N. 139 del 2009
Australian Capital Territory)
R
v
ALEXANDER MARCEL ANDRE SEBASTIAN BARKER BAILLI
ORDINE
Giudice: Higgins CJ
Data: 30 Nov 2011
Luogo: Canberra
Il giudice ordina che:
L'imputato non è colpevole per insufficienza mentale.
MR GILL: Gli accusati si dichiara non colpevole per l'accusa. Costituita nel tale motivo è una dichiarazione di non colpevolezza a causa di un handicap mentale, in particolare a causa di sintomi di danno cerebrale.
IL SUO ONORE: sì. D'accordo.
MR GILL: Con il consenso del mio amico all'inizio del giudizio di merito, I Gara un rapporto da George Graham.
IL SUO ONORE: sì.
MR GILL: Vostro Onore ha già il rapporto in quel fascio di documenti che è stato presentato per l'idoneità ai procedimenti motivo.
IL SUO ONORE: sì.
MR GILL: Si tratta di una relazione in data 29 aprile 2011.
IL SUO ONORE: Sì, ho questo.
MR GILL: I Gara uno degli allegati di cui essa che comprende l'articolo del sig Leeshman.
MR LAWTON: o un riferimento a esso.
MR GILL: riferimento a un articolo del sig Leeshman.
IL SUO ONORE: Sì, ho questo. Grazie.
MR GILL: In particolare il vostro Onore vedrà che il dottor George dice: ". Sig. Balì ha una diagnosi accertata di un disturbo mentale organico, comprensivo di un disturbo dell'umore maniacale insistenza hypermanic a in associazione con cambiamento di personalità e difficoltà cognitive" Prendo atto che il rapporto è stato preparato in relazione alla idoneità per supplicare, ma diciamo che che solleva la questione del ritardo mentale.
IL SUO ONORE: Beh, è la circostanza oggettiva e lo scopo per cui viene preparato che è importante.
MR GILL: Al ricevimento di tale relazione e prima dell'inizio del resto del processo, chiedo il vostro onore di rimanere definitivamente il procedimento.
IL SUO ONORE: Su quali basi?
MR GILL: Sulla base del fatto che c'è stato un eccessivo ritardo nel procedimento.
IL SUO ONORE: irragionevole ritardo credo sia il termine.
MR GILL: La domanda è presentata in affidamento sull'autorità di R v Kara Lesley Mills [2011] ACTSC 109 ('Mills') e il diritto che viene conferito alle Human Rights Act 2004 (ACT) ('Human Rights Act') come riconosciuto dal vostro Onore a Mills.
IL SUO ONORE: E 'certamente questo.
MR GILL: Riconosciamo che questo caso non comporta il ritardo che è stato visto nel caso di Kara Mills. Il ritardo nel suo caso è stato un ritardo molto più grave.
IL SUO ONORE: Egregio, sì. C'è anche la questione degli effetti sulla correttezza del procedimento.
MR GILL: Nel caso in cui la signora Mills ', utilmente, Vostro Onore notato c'è stato un ampliamento del diritto comune giurisdizione che ha consentito la concessione di un soggiorno, in quanto non vi era una necessità di trovare quegli altri fattori di common law, che erano stati precedentemente richiesti a causa del diritto di essere sentiti ai sensi della legge sui diritti umani.
Il problema particolare che diciamo si pone qui a differenza di Mills, è che Mills coinvolti un reato relativamente grave in relazione al traffico di droga. Quindi, il reato che viene portata prima che il vostro onore oggi non rientra in quel genere di categoria. Anche se non è classificato come un reato banale, diremmo che nello schema generale delle cose, è un reato minore, nel senso che la disposizione reato in sé non è in ordine di grandezza più grave e la particolare ---
IL SUO ONORE: mi ricordo che ho respinto una carica nei confronti di un'altra persona, il signor Robertson credo che il suo nome era, che soffriva di gravi problemi mentali. Ho respinto a terra di relativa banalità, sotto le Crimes Act 1914 (Cth), naturalmente.
MR GILL: Beh questo è anche un danno per tipo di proprietà reato.
IL SUO ONORE: Sì, lo è.
MR GILL: Ma quando si guarda la portata di ciò che la comprendeva danni ---
IL SUO ONORE: Beh penso ho bisogno di avere di più su questo.
MR Baglivo: Mi scusi, Vostro Onore. Potremmo cercare di gara la Magna Carta per il periodo di tempo prima del processo succede?
IL SUO ONORE: No, non abbiamo bisogno della Magna Carta, è stato abrogato.
MR Baglivo Ma Vostro Onore ---
IL SUO ONORE: È stato abrogato. Accomodatevi.
MR Baglivo Ma Vostro Onore, la Costituzione è inglese pure.
IL SUO ONORE: E 'ancora abrogata.
MR Baglivo Non abbiamo ancora abrogato, il tuo onore.
IL SUO ONORE: Sì, abbiamo. Vai avanti.
MR GILL: Quindi il tuo onore dovrebbe avere una istruzione case a vostra disposizione.
IL SUO ONORE: Sì, ho.
MR GILL: Non ho alcuna obiezione al tuo onore visto che istruzione case.
IL SUO ONORE: sì. Beh, presumo che sarà il caso invocato in ogni caso, il signor Gill.
MR GILL: È. Vi è una necessità di chiamare il signor Franchi.
IL SUO ONORE: Potreste darmi un'altra copia? Ci sono così tanti documenti nel file ora. Penso che la Corona concederebbe che tali fatti sarebbero stabiliti tranne ---
MR LAWTON: Sì, c'è un certo disaccordo minore circa il meccanismo.
IL SUO ONORE: Sì, ho capito.
MR LAWTON: C'è un disaccordo potenzialmente importante che circonda le circostanze che portano al signor Balì di agire in tal modo.
IL SUO ONORE: No, capisco la sua percezione è che la struttura ha costruito veniva attaccato e ha pensato aveva diritto a difendersi in relazione a questo, o difendere la struttura, se volete. Alla legge che non avrebbe eseguito.
MR GILL: Sicuramente un aspetto della sua difesa è la sua convinzione di un diritto di agire nel modo in cui ha agito.
IL SUO ONORE: Sì, lo capisco. Come ho detto, che non sarebbe stato accettato come una questione di diritto, ma si sarebbe visto come generato dalla sua condizione di danno cerebrale organico.
MR GILL: sì. Sì, e va a che i criteri sotto il danno mentale.
IL SUO ONORE: avrei difficoltà a rifiutare che penso.
MR GILL: Il significato che sulla domanda di soggiorno è che quando si guarda la natura del reato e si guarda alla natura degli imputati, il reato in sé non rientra nel grado di grandezza che si vedeva nel caso Mills.
IL SUO ONORE: Non lo fa, non è vero.
MR GILL: Significato che un ritardo minore, giustifica la conclusione che vi è stato un ritardo ingiustificato a causa della natura del reato che viene portato dinanzi alla Corte.
IL SUO ONORE: Credo che vista la storia della questione, a conti fatti, non credo che un caso per un soggiorno è fatto.
MR GILL: Come la Corte vuole.
IL SUO ONORE: Sig. Lawton.
MR LAWTON: Vostro Onore, ha vi segnalo che la relazione del dottor George come una mostra?
IL SUO ONORE: No io non ho, ma posso farlo.
MR LAWTON: sì.
IL SUO ONORE: Va bene, vuoi che per contrassegnare che come Reperto 1?
MR LAWTON: Grazie, vostro onore.
Allegato 1 - RELAZIONE DR GEORGE'S
IL SUO ONORE: sì.
MR LAWTON: In termini di istruzione case, come si è già detto vi è un certo disaccordo sul fatto che io ---
IL SUO ONORE: Alcuni dettagli.
MR LAWTON: E il mio amico fa con di interrogare brevemente signor Franchi.
IL SUO ONORE: sì.
MR LAWTON: lo chiamerò ora e poi ho capito il mio amico può chiamare qualche evidenza dal signor Balì in relazione alla questione del ritardo mentale.
MR GILL: farò una domanda Prasad primo, Vostro Onore.
IL SUO ONORE: Sì, bene che può essere adeguato alle circostanze, dato Exhibit 1.
MR LAWTON: sì.
IL SUO ONORE: Va bene, va bene. Procedi.
MR LAWTON: Grazie, vostro onore. Mi chiamo Gerald Franchi.
MR Baglivo vostro onore se mi chiami posso farvi sapere che cosa è successo e se lo si desidera.
IL SUO ONORE: Questo è tutto a posto, non possiamo avere bisogno che il signor Balì, perché non credo che ci sarà molto disputa su di esso.
MR Baglivo Beh era venuto in casa mia, in numerose occasioni con i tasti.
IL SUO ONORE: Va bene. Calmati, essere tranquillo e ci sarà solo sentire queste prove prima.
MR Baglivo Grazie, vostro onore.
GERALD David Franks, ha affermato:
ESAME in capo DAL SIG LAWTON
MR LAWTON: Signore, puoi dire alla corte il vostro nome completo --- Gerald David Franks?.
E sei un lavoratore dipendente come assistente sociale presso il Centro Canberra Uomo? --- Io sono impiegato come direttore del Centro degli uomini, sì.
E in relazione alla materia prima che la Corte si è consapevoli di essere qui a testimoniare oggi su una questione che coinvolge il signor Balì che si è verificato il 30 gennaio 2009? --- Corretto.
E quel giorno hai fornito una dichiarazione scritta a mano alla polizia su cosa hai assistito in quel giorno? --- Corretto.
E hai firmato quella dichiarazione notare al meglio delle vostre capacità il contenuto della dichiarazione erano vere e che sono disposti a dare prova di loro in tribunale? --- Corretto.
Vi mostrerò in primo luogo questo documento, signore. Si può solo confermare che questa è una fotocopia della dichiarazione che ha dato in quel giorno e comprende la vostra firma alla fine della dichiarazione? --- E ', e lo fa.
E tu hai avuto la possibilità di leggere che in tempi relativamente recenti? --- Sì, l'ho letto questa mattina.
E al meglio del vostro ricordo i contenuti sono vere? --- Sì.
Grazie. I Gara quella dichiarazione, Vostro Onore. Ho anche consegno una copia dattiloscritta della dichiarazione che è stata digitata una quindicina di giorni dopo.
IL SUO ONORE: Nessuna obiezione?
MR GILL: No, non vi è alcuna obiezione a che, il vostro onore.
IL SUO ONORE: Che sarà Exhibit 2.
Allegato 2 - DICHIARAZIONE DI GERALD FRANCHI
MR GILL: Basta lasciare che il suo onore avere la possibilità di leggere quella dichiarazione il signor Lawton.
IL SUO ONORE: Sì, ho letto che.
LAWTON MR: Si, grazie. Giusto per essere chiari, il signor Franchi, l'auto che stava guidando in quel giorno era di proprietà del Centro Canberra Uomo? --- Corretto.
E lei non ha dato il permesso il signor Balì di danneggiare la macchina in quel giorno? --- No, non l'ho fatto.
Ecco tutte le domande che ho, vostro onore.
IL SUO ONORE: Grazie. Solo uno prima di iniziare il signor Gill. Capisco che vi è stata una dichiarazione del signor Balì per l'effetto che si potrebbe inviare il disegno di legge per il suo fiduciario. L'hai fatto? --- Sì, abbiamo fatto, sì.
E 'stato versato? --- Via la compagnia di assicurazione.
Sì, ed è stato versato? --- Sì, sì.
Grazie. Sì, signor Gill.
CROSS-ESAME DA MR GILL
MR GILL: Sì, grazie, il vostro onore. Mr Franks tu fossi il locatario capo di quella casa, è quello giusto? --- Corretto. Centro Canberra uomo è il locatario testa, sì.
E quando è stato che il Centro Canberra uomo divenne il locatario capo della casa, all'incirca? --- Circa 12 mesi prima di questo, potrebbe essere stato un po 'meno.
E ha fatto che seguire una sorta di contenzioso sul fatto o meno il signor Balì sarebbe stata data una casa? --- Il processo come ricordo era che il signor Balì era sotto minaccia di sfratto dal Housing Act e Housing Act avvicinato Centro Canberra uomo e chiese noi se saremmo disposti a fornire una sistemazione per il signor Balì nella comunità, a cui abbiamo concordato.
Era una specie di ordine del signor Anforth circa la fornitura di una casa per il signor Balì? --- Non ricordo.
Ti capita mai di richiamare il signor Balì parlarvi signor Anforth fare un ordine per lui per ottenere una casa? --- Non specificamente.
Al momento di questo incidente c'era un alto grado di conflittualità tra te e il signor Balì? --- Al momento dell'incidente? Non un alto grado al momento dell'incidente.
Beh lasciate che vi chieda questo. Era il signor Balì espresso il suo disaccordo con il Centro Canberra uomo essendo il contratto d'affitto? --- Sì.
E lui aveva fatto in numerose occasioni? --- Sì.
Credeva, infatti, che tu eri la persona sul contratto di locazione? Siamo spiacenti, ha fatto indicare a voi che egli credeva che tu fossi la persona sul contratto di locazione piuttosto che il centro di Canberra Uomo? --- Questo è un dettaglio che non ricordo.
Sei stato in quella casa di tanto in tanto? --- Sì.
Hai avuto una chiave di quella casa? --- Sì.
Forse il signor Balì esprimere a voi che non era felice con te avere una chiave che vi ha permesso di ingresso nella casa? --- Sì.
Sig. Balì espresso a voi che egli non voleva che tu entrare nel
casa? --- senza il suo permesso, sì.
Ci sono state occasioni in cui è entrato in casa senza il suo permesso? --- Mai.
MR Baglivo Obiezione, Vostro Onore. Ho avuto la nota qui a sinistra nella mia casa ---
IL SUO ONORE: Sig. Balì, siediti.
MR Baglivo Egli è situata, Vostro Onore.
IL SUO ONORE: Non è ancora il tuo turno.
MR GILL: Ora, ci fosse una sorta di costruzione sulla zona pedonale, è che la destra --- Corretto?.
E se ci fosse stato argomenti tra te e il signor Balì sul fatto che doveva essere rimosso? --- Il giorno.
E hai avuto una discussione prima che il tempo sul fatto che aveva bisogno di essere rimosso? --- Non sulla struttura. Circa il mucchio di terreno.
Giusto. E hai gli fornisce un termine per la rimozione del
articolo? --- ho fatto.
D'accordo. E quale è scaduto il termine? --- Non ricordo.
Gli hai detto che aveva bisogno di rimuovere la struttura entro la fine della settimana? Se non vi ricordate, si può dire che non ti ricordi? --- Sì, non mi ricordo.
Ti ricordi se o non gli hai detto che la fine della settimana è stato quello di essere un Giovedi? --- Ricordo di avergli dato i dettagli di una direttiva che è stata fornita a me. La data esatta, non ricordo. C'era una linea temporale che è stato fornito da, credo, Housing ACT.
Lei sembrava di indicare nella dichiarazione che il signor Balì fatto una sorta di minaccia di farti del male? --- Sì.
Era questo che volevi dire nella tua affermazione? --- Sì.
D'accordo. Vorrei suggerire a voi che siete errato quando si affermi che, ha detto, "Io ti spacco"? --- Ho detto che l'ho sentita dal signor Balì il giorno.
Ti capita mai di fatica a seguire quello che sta dicendo? --- Non proprio. Ci sono momenti in cui la conversazione è prolungata e lo fa diventare diverso. Nelle fasi iniziali, quando le nostre conversazioni sono in una cornice di calma mentale, signor Balì può suonare particolarmente razionale.
Non erano calmare questo giorno particolare, erano? --- Nelle fasi iniziali della conversazione, sì.
In quanto tempo hanno fatto a diventare uncalm? --- Quasi istantaneamente quando si alzò e decise di scendere e di danneggiare il veicolo.
Questo è stato dopo che gli aveva dato una direttiva sulla rimozione del materiale? --- E 'quanto, secondo la dichiarazione. Ho parlato con lui circa la rimozione del materiale, sì.
E che è stato anche nel contesto del suo disaccordo in corso su di te avere una chiave per entrare in quella che considerava la sua casa? --- No, non si trattava affatto.
Quanto tempo era stato esprimendo a voi il suo disaccordo su di voi di essere in grado di entrare nella sua casa? --- Probabilmente circa sei mesi. Forse un po 'più a lungo.
Tuttavia a lungo è stato, hai osservato che per essere qualcosa che sarebbe diventato sconvolto? --- Sì.
Torno a l'incidente con la macchina ora. Lei dice che due diverse rocce sono state messe attraverso le varie finestre? --- Sì.
Posso suggerire a voi che era una roccia messo attraverso le due finestre? Sei d'accordo con questo?
IL SUO ONORE: In altre parole, potrebbe essere stata la stessa roccia prese di nuovo dopo che lui --- --- Assolutamente?.
MR GILL: Potrebbe essere --- Certamente potrebbe essere?.
Egli ha subito offerto il risarcimento del danno che è stato fatto? --- Correggere.
E ha indicato a voi qualche scopo connesso entrare nella Corte Suprema, quando lo ha fatto? --- Non mi ricordo di lui dicendo nulla della Corte Suprema. Io mi ricordo di lui dicendo: "Ora ho un problema con il Centro di Canberra Uomo."
MR Baglivo Obiezione, Vostro Onore, che è così veritiera. Ero lì.
IL SUO ONORE: Va bene. Basta prendere un posto a sedere, il signor Balì. Verremo al vostro caso a tempo debito.
MR Baglivo Voglio solo che tu sappia questo ragazzo sta mentendo, o lui ha demenza.
IL SUO ONORE: Beh, lavoreremo che più tardi fuori.
MR GILL: sono tutte le domande che ho ottenuto per il signor Franchi. Grazie, vostro onore.
IL SUO ONORE: Grazie.
MR LAWTON: Non c'è niente derivante, Vostro Onore.
IL SUO ONORE: Grazie, signor Franchi. Sei esentato.
TESTIMONE HA RINUNCIATO
IL SUO ONORE: Ora, signor Lawton.
MR LAWTON: Questa è la prova per la Corona, Vostro Onore.
IL SUO ONORE: Okay.
MR GILL: Prima di iniziare il caso di difesa, che coinvolge chiamare signor Balì, Vostro Onore, io dico che la materia prima è tale da giustificare una assoluzione senza sentire nulla di più. Mi affido all'autorità di R v Prasad 23 SASR 161, che riflette semplicemente ciò, naturalmente, è il caso in ogni processo, che una volta che l'accusa si chiude, il cercatore di fatto il diritto di assolvere se non sono a quel punto persuaso al di là di un dubbio ragionevole che il senso di colpa.
IL SUO ONORE: L'unico terreno su cui potevo base che sarebbe compromissione mentale.
MR GILL: A questo punto, sì.
IL SUO ONORE: Si capisce quali sono le conseguenze di questo sarà?
MR GILL: sì.
IL SUO ONORE: Beh, dobbiamo solo prendere quello in ordine. Prima di tutto, compromissione mentale include danni cerebrali.
MR Baglivo Grazie, vostro onore.
IL SUO ONORE: Che sicuramente lo porta all'interno di quel particolare concetto.
Allora andate alla sezione 28 del codice penale 2002 (ACT) ('cp'). Lui, ovviamente, sembra a me, conosceva la natura e la qualità della sua condotta. Ai sensi rapporti dottor George, ci può essere una domanda circa la sua capacità di controllarlo. Che certamente non sembrano sorgere.
MR GILL: Certamente sembrava rappresentare una sorta di giustificazione per le sue azioni.
IL SUO ONORE: Di certo non sarebbe in grado di ragionare con un grado moderato di senso o di compostezza.
MR GILL: No.
IL SUO ONORE: Lui, ovviamente, ha pensato la condotta non era sbagliato.
MR GILL: sì.
IL SUO ONORE: Anche se oggettivamente non si può essere d'accordo con questo.
MR GILL: Sì, Vostro Onore.
IL SUO ONORE: Sig. Lawton?
MR LAWTON: In termini di sezione 28 (1) (b) del codice penale e la qualificazione nel comma (2) ---
IL SUO ONORE: ho intenzione di sezione 28 (1) (c).
MR LAWTON: Avete intenzione di (c), Vostro Onore?
IL SUO ONORE: sì.
MR LAWTON: Ho pensato che si trattasse di sezione 28 (1) (b).
IL SUO ONORE: sezione 28 (1) (b) è stato affrontato, ma sto dicendo che (c) sembra anche essere impegnato.
MR LAWTON: sì. E 'difficile divorzio. Abbiamo le prove dell'accusa. Abbiamo ciò che è stato espresso dal sig Franchi in che gli sembrava che il signor Balì ha deciso di rompere i vetri delle auto.
IL SUO ONORE: Penso che è certamente una inferenza giustificabile. La questione non è se ha fatto decidere, ma ciò che la sua conoscenza circa l'illiceità del suo comportamento era e come tale è stato derivato. Questo è il primo punto. In secondo luogo, se il comportamento era in ogni senso della parola grado di essere controllato.
MR LAWTON: Io sostengo che il vostro onore, in questa fase, in termini di (c), può essere soddisfatto sul caso penale che avrebbe potuto controllare il suo comportamento. Ma forse il problema che il vostro onore sarebbe ancora necessario determinare sia in termini di paragrafo (b), e la qualificazione del comma (2). A questo punto vorrei dire al vostro onore, che per quanto riguarda la domanda presentata da un mio amico, l'evidenza non è così intrinsecamente debole. È abbastanza forte in termini di azioni.
IL SUO ONORE: io non sono preoccupato con le sue azioni in questo senso. Accetto che le azioni di fracassare i vetri ha avuto luogo, ed era evidentemente un atto di volontà da parte del signor Balì perché ha rifiutato l'idea che la sua struttura dovrebbe essere rimosso.
MR Baglivo Vostro Onore, gli ho dato la possibilità di guidare la sua auto fuori dopo che mi ha minacciato ---
IL SUO ONORE: Ok, questo è tutto a posto. Io non sono preoccupato per la possibilità di scacciare.
MR Baglivo Avrebbe potuto scacciate, Vostro Onore. Io sono di Healesville, Vostro Onore. Ecco dove incendi accadono, Vostro Onore.
IL SUO ONORE: Non desidero essere informato gli incendi.
MR Baglivo Questo è proprio quando gli incendi sono stati accadendo, Vostro Onore.
IL SUO ONORE: voglio solo ascoltare il signor Lawton per il momento.
MR Baglivo Sì, cool.
MR LAWTON: Sarò molto breve, il vostro onore. Mi sottopongo a tali conclusioni il tuo onore è raggiungere che (a) e (c) non sono animato, ma la questione rimane ancora ---
IL SUO ONORE: Certamente sono soddisfatto (a) non sia inserito. Io non sono convinto che (c) non è impegnata, ma non è questo il problema. La domanda è se si è impegnato. (B) dall'altro ---
MR LAWTON: (b) è forse probabilmente quello pertinente, Vostro Onore.
IL SUO ONORE: Sì, lo è.
MR LAWTON: E stiamo parlando della bilancia delle probabilità nel comma (5). Io sostengo che il vostro onore ha bisogno di sentire qualcosa di più prima di essere soddisfatto. Ovviamente la difficoltà è che si deve divorziare da quello che il signor Balì è stato detto oggi in tribunale e gli altri giorni. Che non fa parte delle prove prima di voi.
IL SUO ONORE: C'è qualche dubbio su questo. Apprezzo il suo onore, Penfold J, stava parlando di che, in relazione al motivo. Ma certamente in relazione a un processo con giuria, la condotta degli imputati in tribunale è una cosa la giuria può prendere in considerazione.
MR LAWTON: Questo è giusto, il vostro onore. Ma suppongo che quello che sto dicendo ---
IL SUO ONORE: Con un po 'di qualificazione.
MR LAWTON: Con alcune qualifiche e tenendo presente che il processo corretto è iniziata solo circa 20 minuti fa. Quello che è successo questa mattina è stato separato da quello.
IL SUO ONORE: Era, sì.
MR LAWTON: Quindi la mia domanda è che anche se c'è un po 'di supporto per la sezione 28 (1) (b) di essere animato, il vostro onore avrebbe bisogno di sentire qualcosa di più prima di essere soddisfatto sulla bilancia delle probabilità che sia stato fatto fuori.
MR Baglivo Vostro Onore, posso mi metto sul banco dei testimoni e di essere cross-esaminato dal mio avvocato per favore?
IL SUO ONORE: No.
MR Baglivo o avvocato.
IL SUO ONORE: Non ho bisogno di esso.
MR Baglivo Ricordo tutto, Vostro Onore.
IL SUO ONORE: Eccellente. Ma in questo caso la questione che è stata sollevata è se la sezione 28 (1) (b) del codice penale è inserito e se il calcolo delle probabilità è stato stabilito che la persona non ha fatto ai sensi della sezione 28 (1 ) (b) conoscere il suo comportamento era sbagliato. A questo scopo prendo in considerazione la sezione (2), che si riferisce al fatto che: "[a] persona che non conosce la condotta è sbagliato, se la persona non si può ragionare con un grado moderato di senso e di compostezza circa se la condotta, come visto da una persona ragionevole, è sbagliato. "
A mio parere, la relazione del dottor George, che è stato offerto dalla pubblica accusa come Allegato 1, giustificherebbe un risultato coerente con la sezione 28 (1) (b). Certamente sembra a me che prova il signor Franchi 'è coerente con quella troppo. Non c'era alcun motivo razionale per cui il signor Balì dovrebbe aver danneggiato un'auto signor Franchi '. Apprezzo il signor Balì può aver pensato che aveva una buona ragione. Tuttavia, questo è il punto: che non ci fosse un ragionamento con un grado moderato di senso e di compostezza sul fatto che questo comportamento, come si è visto da una persona ragionevole, era sbagliato. In realtà, non credo che il signor Balì sarebbe nemmeno sapere che cosa significava che standard nel suo stato d'animo.
Quindi, per questo motivo io non trovo che il signor Balì non è colpevole del reato a carico in ragione del ritardo mentale.
MR LAWTON: Come vostro Onore piace.
MR Baglivo Posso dare la ragione per favore?
IL SUO ONORE: ho avuto dei motivi. Non ho bisogno di più.
MR Baglivo Ma posso darti ragione, Vostro Onore?
IL SUO ONORE: No. Ho già capito.
MR Baglivo Posso solo saltare sul banco dei testimoni e il motivo?
IL SUO ONORE: No, non si può.
MR Baglivo Ma Vostro Onore, sapevo benissimo che quando le persone stanno per morire in incendi boschivi e sono stati minacciati da un ragazzo a 43 gradi di temperatura ---
IL SUO ONORE: Sig. Balì, ho appena trovato non colpevole. Siediti.
MR Baglivo Ma il vostro onore, che non è giusto.
IL SUO ONORE: Che ti ho trovato non colpevole?
MR Baglivo Vostro Onore, voglio farvi capire che se ho dato i sintomi di danno cerebrale ---
IL SUO ONORE: Ho capito.
MR Baglivo Beh vostro Onore, volevo dire se ho dato a voi ---
IL SUO ONORE: Ho capito.
MR Baglivo grande che avete. E se avete la cosa, le due fonti dove è da, quei libri ---
IL SUO ONORE: che faccio.
MR Baglivo Allora il tuo onore, si potrebbe considerare di mettere i sintomi di danno cerebrale in un rapporto di diritto, come in una decisione ---
IL SUO ONORE: No.
MR BAYLSIS: Questa sarebbe una decisione di diritto comune, il vostro onore, quindi ha i sintomi di danno cerebrale.
IL SUO ONORE: Sig. Balì, ho preso questa decisione. La decisione è che a causa di un handicap mentale, che è a causa del tuo danno cerebrale organico, non sono colpevole di questo reato.
MR Baglivo Ma Vostro Onore, non si può che avere i sintomi di danno cerebrale a vostro giudizio? Voglio dire, come ---
IL SUO ONORE: ho appena fatto.
MR Baglivo Ma Vostro Onore, non è stato digitato quello che ho ---
IL SUO ONORE: E 'tutto nella trascrizione.
MR Baglivo Ma non ho letto i sintomi di familiarità sopra, l'insensibilità, l'insensibilità, elevazione di fattori dell'umore, euforia. Vostro Onore ---
IL SUO ONORE: Ora avete citato tutti, sono tutti sulla trascrizione.
MR Baglivo Vuoi che ti legga tutti voi quattro, il tuo onore, per cui è il record?
IL SUO ONORE: Hai appena li ha citato, signor Balì, è tutto a verbale ora.
MR Baglivo Ma tutta la pagina, io non l'ho letto per voi, il vostro onore.
IL SUO ONORE: Non devi farlo.
MR Baglivo Voglio dire, il vostro onore, l'uomo migliore in relazione a questo è il mio patrigno, va bene. Ho solo bisogno di un rapporto di diritto di beneficiare gli altri, vostro onore.
IL SUO ONORE: Okay. Basta. Questo è sufficiente.
MR Baglivo Così il vostro onore, ho capito che la decisione relativa.
IL SUO ONORE: Okay. Ora, qual è il prossimo ordine, signor Lawton.
MR LAWTON: Vostro onore, hai fatto una speciale verdetto di non colpevolezza a causa della compromissione mentale. Quella divisione ravviva 13.3 delle Crimes Act 1900 (ACT) ('legge Crimes').
IL SUO ONORE: Sì, ovviamente la custodia non è appropriato.
MR LAWTON: Beh credo che sia un reato non grave, in ogni caso, il vostro onore.
IL SUO ONORE: io non sono sicuro di questo.
MR LAWTON: E 'solo nella sezione 325 della legge Crimes.
MR GILL: Sezione 300 si occupa di reati gravi.
IL SUO ONORE: 300.
MR Baglivo Grazie, vostro onore, per la decisione.
IL SUO ONORE: Questo è tutto a posto.
MR LAWTON: non è un reato grave.
IL SUO ONORE: No, non è così, hai ragione.
MR LAWTON: Quindi l'unica opzione vostro Onore dispone, ai sensi della sezione 328 della legge Crimes, è possibile effettuare un ordine che egli presenta alla giurisdizione della ACT Tribunale della funzione pubblica e amministrativa ('ACAT').
IL SUO ONORE: sì.
MR LAWTON: Mi dispiace, 328 si riferisce alla Pretura. E 'la sezione 323, Vostro Onore.
IL SUO ONORE: Questo è giusto.
MR LAWTON: Ora non effettivamente ancora un potere di trattenerlo in custodia.
IL SUO ONORE: potrei farlo, lo so, ma non credo sia opportuno.
MR LAWTON: La differenza è che si potrebbe ricordare, in materia di R v Nicholls [2010] ACTSC 25 che la sezione 324 consente di presumere che sarà trattenuto in custodia.
IL SUO ONORE: sì.
MR LAWTON: Non c'è una tale presunzione nella sezione 323.
IL SUO ONORE: No, lo capisco.
MR LAWTON: L'unico problema che forse potrebbe essere di beneficio, vostro Onore, è quello di ascoltare, forse - e il mio amico potrebbe avere qualche prova in tal senso in ogni caso - a cosa ACAT sta facendo in termini di trattamento in corso del signor Balì. Ricorderete da procedimenti di questa mattina che il dottor George ha espresso la preoccupazione che lui ha bisogno forse di essere meglio trattata di lui attualmente è.
IL SUO ONORE: sì.
MR LAWTON: E mentre la maggior parte dei reati per i quali il signor Balì viene prima la Corte non può essere considerato al limite superiore dello spettro, si è sempre preoccupato che possano degenerare in futuro, se tale trattamento non viene applicata.
IL SUO ONORE: sì.
MR Baglivo Vostro Onore, mi sarà straordinariamente, estremamente ben educati.
IL SUO ONORE: Beh, posso fare una cosa chiara a voi. Non si può andare in giro a rompere le finestre.
MR Baglivo Vostro Onore, non potrò mai farlo mai più, Vostro Onore.
IL SUO ONORE: Buono.
MR Baglivo Sto solo cercando di sbarazzarsi del Centro Canberra Uomo. Mi è costato sei dollari per le spese di sicurezza a casa mia e sono venuti a casa mia per tutto il tempo.
IL SUO ONORE: Va bene. Bene, noi non vogliamo sapere che ora, perché sto solo dicendoti che non si può agire così, va bene?
MR Baglivo No, non potrò mai farlo, il vostro onore. Non potrò mai farlo. Vostro Onore, il più longevo agente di polizia, che è il mio bisnonno, Billy Bunker Aiden, 1832-1995. Vostro Onore, gli ufficiali giudiziari è andato dalla Normandia durante il combattimento intenso nella battaglia di Hastings. Sai, un ufficiale giudiziario deve andare in tribunale. Così il vostro onore, io vengo da un background militare e legale. Non farei mai una cosa del genere, il vostro onore.
IL SUO ONORE: Buono.
MR Baglivo faccio solo ciò che è richiesto.
IL SUO ONORE: Puoi prendere un posto adesso?
MR Baglivo: Okay. Ma Vostro Onore posso avere i sintomi di danno cerebrale in un rapporto di diritto, Vostro Onore?
IL SUO ONORE: Sig. Balì, prendere un posto a sedere.
MR Baglivo Perché non è nella libreria di legge, Vostro Onore, e io sarò molto grato.
IL SUO ONORE: Va bene.
MR LAWTON: In termini di ciò che l'ACAT sta facendo con il signor Balì, ho paura ho bisogno di prendere alcune istruzioni dal mio istruttore che è stato detenuto in un altro tribunale.
IL SUO ONORE: Egli può ottenere rilasciato sulla parola, non si sa mai.
MR LAWTON: Potrebbe. Ma per ottenere una risposta coerente alla tua Onore Penso che ho bisogno di fare in questo modo.
IL SUO ONORE: Va bene. Beh quando vuoi tornare?
MR LAWTON: Sarebbe il tuo Onore permettere che si verifichi dopo la pausa pranzo?
IL SUO ONORE: Beh posso, o posso renderlo un po 'più tardi.
MR LAWTON: Che dovrebbe essere sufficiente.
IL SUO ONORE: Eccolo che arriva.
MR LAWTON: Se il vostro onore sarebbe dammi solo un momento?
IL SUO ONORE: Sì, certo.
MR GILL: Forse, mentre il mio amico lo fa, il vostro onore. Signor Hancock dell'Ufficio del Procuratore generale mi ha chiesto di trasmettere che il Procuratore ha rifiutato di intervenire in relazione al bando di gara per la legge sui diritti umani.
IL SUO ONORE: Beh, come è accaduto, che non era necessario.
MR GILL: sì.
MR Baglivo Spiacente il tuo onore, siamo andati in biblioteca e ho cercato con Google danno cerebrale, non c'è nulla nelle relazioni di legge, vostro onore.
IL SUO ONORE: Okay.
MR Baglivo può aiutare in questo, Vostro Onore?
IL SUO ONORE: Sì, aggiungeremo qualcosa.
MR Baglivo Perché il mio patrigno non vuole parlare con me se io non ho un danno precedente al cervello, il vostro onore.
IL SUO ONORE: Giusto.
MR Baglivo Sai, lui può testimoniare se volete, il vostro onore.
IL SUO ONORE: No, non abbiamo bisogno di lui.
MR Baglivo Ma gli piacerebbe una decisione ---
IL SUO ONORE: Sono sicuro che sarebbe ma non lo ho bisogno. Va bene?
MR GILL: Vostro Onore, mi hanno detto che non ci sono procedimenti ACAT in relazione alla salute mentale. Ci sono stati ACAT procedimento in relazione a un ordine di tutela, ma non in relazione ad un ordine salute mentale. E non crediamo che vi sia stata una domanda di ingiunzione di trattamento per almeno gli ultimi 12 mesi, probabilmente più a lungo.
IL SUO ONORE: Beh non posso fare un ordine di trattamento, ovviamente.
MR Baglivo Potete inviarmi da un neurologo, Vostro Onore, un neurologo, Alan Leeshman a Londra, per le vacanze?
MR GILL: Quindi questo è tutto quello che posso dire al vostro Onore a riguardo.
IL SUO ONORE: Tutto quello che posso fare è fare un ordine costringendolo a sottoporsi alla giurisdizione di ACAT per consentire ACAT di formulare raccomandazioni.
MR GILL: E la domanda è, non il vostro Onore vuole raccomandazioni ritorno da ACAT alla fine di questo processo?
IL SUO ONORE: E se questo è utile in circostanze che non conosco.
MR GILL: Non so che cosa il vostro Onore potrebbe fare se le raccomandazioni sono state fatte per voi in quel punto.
IL SUO ONORE: Non posso fare un ordine di trattamento per un inizio.
MR GILL: No. Quindi lo schema legislativo abbastanza non ha senso per me, devo dire che il vostro onore.
IL SUO ONORE: sì. Beh c'è un potere di fare gli ordini considerati appropriati che presumo significa, tra le altre cose, se ci fosse una raccomandazione da ACAT, posso fare una fine di dare attuazione a tali raccomandazioni, in quanto il potere della Corte si estende.
MR Baglivo relazione Dr George era la sua raccomandazione da ACAT, vostro Onore.
IL SUO ONORE: Grazie. Ho capito.
MR Baglivo mi viene ulteriormente traumatizzata da ACAT che non hanno un neurologo ed è così sconvolgente.
IL SUO ONORE: E 'molto sconvolgente sono sicuro.
MR Baglivo Ma posso dare loro un nuovo precedente.
IL SUO ONORE: Okay.
MR GILL: In modo che ci sia una domanda, vostro Onore, come per l'utilità di un rinvio ad ACAT.
IL SUO ONORE: Sì, sto pensando.
MR GILL: Si tratta di una risoluzione discrezionale della questione, e ciò che non è prima che il vostro onore è tutto il materiale che dice la discrezionalità deve essere esercitata da un rinvio ad ACAT per le raccomandazioni.
IL SUO ONORE: sì.
MR Baglivo Puoi consultare il mio medico di famiglia sulla strada, il vostro onore.
IL SUO ONORE: ho potuto.
MR Baglivo Alan Leeshman, mi dispiace non Alan Leeshman, Stephen Moulding, mi dispiace.
IL SUO ONORE: Okay. Ho avuto un'idea in mente. Tutto quello che vuoi dire signor Lawton?
MR LAWTON: Suppongo che l'utilità del deferimento di ACAT è infatti quello di scoprire se hanno intenzione di prendere in considerazione una domanda di un ordine di trattamento psichiatrico.
IL SUO ONORE: o niente.
MR LAWTON: o niente. Ma, ovviamente, dallo sguardo di sezione 323, e il vostro onore potrebbe richiamare dalla materia di R v Gary Michael Caine SCC n 214 del 2008 si è fatto riferimento al Tribunale, ACAT dovrei dire, in modo che potessero dare una indicazione al vostro Onore che tipo di trattamento potrebbe essere coinvolto e se non ci sarebbe qualche utilità nel trattamento di averlo arrestato e poi rilasciato immediatamente efficace. Non so se questo sarebbe sorgere qui.
MR Baglivo vostro onore mi può offrire a testimoniare dal banco dei testimoni, il tuo onore, per favore?
IL SUO ONORE: È possibile offrire, ma io non sono accettarla. Non vedo l'utilità di richiedere lui a presentare al ACAT assente qualsiasi applicazione da chiunque compreso il dottor George. Potremmo sempre farlo comunque. Mi sembra che l'unica cosa che posso fare, signor Balì, è quello di estrarre da voi un impegno che nei prossimi 12 mesi non si impegnerà in attività criminali.
MR Baglivo vostro onore Sto lavorando su questo. Prometto per il resto della mia vita, non potrò mai fare altro che prendere i casi alla Corte Suprema, Vostro Onore, che coinvolge Sir Anthony.
IL SUO ONORE: Va bene.
MR Baglivo E Sir Anthony ed io siamo diventati amici, e il tuo onore posso solo mettere a verbale, è in Hansard, in Parlamento, che io sono l'uomo che ha preso il ricorso alla High Court che ha spinto ogni commissario di polizia in il paese di contattare Canberra e la Commissione crimine australiano da stabilire. Vostro Onore, è sulla scena mondiale che ho ricevuto le scuse del Papa in Oceania in 60 giorni, vostro onore.
IL SUO ONORE: Eccellente.
MR Baglivo Così, mentre Phil dice illusione, Vostro Onore, è genialità, Vostro Onore. Sir Anthony ha anche detto che ero la sua brillante studente di legge, e sto dando il suo numero di telefono e ---
IL SUO ONORE: Va bene, ho ottenuto la vostra promessa, ho io?
MR Baglivo vostro onore, avete avuto il mio giuramento. Vuole entrare nel banco dei testimoni e dare giuramento prove?
IL SUO ONORE: Perfetto. In tal caso, il procedimento è concluso.
MR Baglivo vostro onore non farò mai nulla, Vostro Onore, sono davvero grato, Vostro Onore. Vostro Onore, posso stringerti la mano, Vostro Onore? Ti ringrazio, il tuo onore, Dio vi benedica, vostro Onore.
Certifico che le precedenti trecentoquaranta (340), paragrafi numerati sono una copia dei motivi per il giudizio qui del suo onore, Presidente della Corte Suprema Higgins.
Associare:
Data: 30 gennaio 2012
L'avvocato della Corona: Mr J Lawton
Solicitor per la Corona: Direttore della pubblica accusa per l'ACT
Il difensore dell'imputato: Mr S Gill
Solicitor per la convenuta: Kamy Saeedi Avvocati
Data di udienza: 30 Novembre 2011
Data di giudizio: 30 novembre 2011
COMMANDER ALEXANDER MARCEL ANDRE SEBASTIAN BARKER BAILIFF
KING ALEXANDER THE GREAT IS THE FIRST KING TO SUBJUGATE EARTH
Read http://rightsfor370millionindigenouspeoples.blogspot.com.au/
Read http://unwhonotguiltybymentalimpairment.blogspot.com.au/
Read http://vaticanholyseeapostolicnunciature.blogspot.com.au/
Friday, 27 September 2013
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment