ВООЗ ООН невинним по Психічні 22:31 знецінених
Середа, 25 Вересня 2013
ООН Всесвітня організація охорони здоров'я невинним за розумовими погіршенням міжнародне право
R V ОЛЕКСАНДР МАРСЕЛЬ ANDRE Себастьян Баркер Судовий пристав
[2011] ACTSC 214 (30 листопада 2011)
EX TEMPORE ПОСТАНОВА
Номер SCC 139 з 2009
Суддя: Хіггінс CJ
Верховний суд ACT
Дата: 30 листопада 2011
У ВЕРХОВНИЙ СУД)
) Кількість SCC 139 з 2009
Австралійська столична територія)
R
обсяг
ОЛЕКСАНДР МАРСЕЛЬ ANDRE Себастьян Баркер Судовий пристав
ПОРЯДОК
Суддя: Хіггінс CJ
Дата: 30 листопада 2011
Місце: Канберра
Судові постанови, ЩО:
Обвинувачений не винен унаслідок психічного знецінення.
MR GILL: Обвинувачений не визнає себе винною. Зареєстровано в клятва, що заява про невизнання себе винним унаслідок психічних порушень, зокрема, у зв'язку з симптомами пошкодження мозку.
Його Честь: Так. Добре.
MR GILL: За згодою мого друга на початку судового розгляду, Пропоную доповідь Джорджа Грема.
Його Честь: Так.
MR GILL: Ваша честь вже є звіт в цьому пакеті документів, який був у конкурсах на фітнес на прохання розгляду.
Його Честь: Так.
MR GILL: Це звіт від 29 квітня 2011 року.
Його Честь: Так, у мене є що.
MR GILL: Пропоную один з вкладення, згадані в ньому, яка включає в себе стаття г Leeshman.
MR LAWTON: або посилання на нього.
MR GILL: Посилання на статтю пан Leeshman.
Його Честь: Так, у мене є що. Спасибо.
MR GILL: зокрема ваша честь побачите, що д-р Георгій каже: ". Пан пристав має встановлений діагноз органічного психічного розладу, в тому числі наполегливо hypermanic до маніакально розлади настрою відповідно до зміни особистості і когнітивних труднощів" Хочу відзначити, що звіт був підготовлений у зв'язку з фітнес-благати, але ми говоримо, що піднімає питання про психічних порушень.
Його Честь: Ну, це об'єктивна обставина і цілі, для яких вона готова це важливо.
MR GILL: Після отримання цієї доповіді і до початку іншої частини суд, я прошу ваше благородіє, щоб назавжди залишитися розгляду.
Його Честь: на якій підставі?
MR GILL: На підставі, що мало місце надмірна затримка в судовому розгляді.
Його Честь: необгрунтована затримка я думаю, це термін.
MR GILL: заяву в опорі на авторитет R V Кара Леслі Міллс [2011] ACTSC 109 ('Міллс) і право, яке надаються відповідно до Закону про права людини 2004 року (ACT) ("Закон про права людини') як це визнано в ваше благородіє Mills.
Його Честь: Це, звичайно, є те, що.
MR GILL: Ми визнаємо, що це справа не пов'язано із затримкою, яка була помічена в разі Кара Mills. Затримки в її випадку було набагато більш тяжкого затримки.
Його Честь: кричущі, так. Існує також питання про вплив на справедливість судового розгляду.
MR GILL: У випадку пані Міллс, послужливо, ваше благородіє відзначили, що мався розширення загальної юрисдикції, які дозволили надання перебування, в цьому не було необхідності, щоб знайти ті інші загальні фактори, закон, який раніше був потрібні через права бути заслуханою в Закон про права людини.
Конкретне питання, що ми говоримо, виникає тут, на відміну від Міллс, є те, що Міллс бере участь щодо серйозним злочином по відношенню до незаконного обігу наркотиків. Таким чином, злочин, який постає перед ваша честь сьогодні не потрапляє в таку категорію. Навіть якщо воно не класифікується як дрібне правопорушення, ми б сказали, що в загальній схемі питань це дрібне правопорушення в тому сенсі, що положення про злочин саме по собі не в найсерйозніших порядок і конкретні ---
Його Честь: я пам'ятаю, що я звільнений заряд по відношенню до іншої людини, пан Робертсон Я думаю, що його ім'я було, хто страждає від значних психічних проблем. Я відхилив його на тій підставі відносної тривіальності, під злочинах 1914 (АС) звичайно.
MR GILL: Ну це також збиток майну злочином типу.
Його Честь: Так, це так.
MR GILL: Але якщо подивитися на обсяг того, що охоплюється збиток ---
Його Честь: Ну, я думаю, мені потрібно мати про це.
MR Судовий пристав: Пробачте, ваша честь. Чи можемо ми прагнути до участі в тендері Великої хартії вольностей на період часу до початку судового розгляду відбувається?
Його Честь: Ні, нам не потрібна Велика хартія вольностей, він був скасований.
MR Судовий пристав: Але ваша честь ---
Його честь: він був скасований. Сідайте.
MR Судовий пристав: Але ваша честь, Конституція британського, а також.
Його Честь: Він як і раніше скасовані.
MR Судовий пристав: Ми ще не скасували його ще немає, ваше благородіє.
Його Честь: Так, у нас є. Продовжуй.
MR GILL: Так ваша честь повинна мати випадку заява доступні для вас.
Його Честь: Так, у мене є.
MR GILL: У мене немає заперечень проти вашої честі, бачачи, що справа заяві.
Його Честь: Так. Ну, я припускаю, що буде у випадку покладатися в усякому разі, пан Гілл.
MR GILL: Так і є. Існує необхідність заклик пана франки.
Його Честь: Не могли б ви дати мені ще одну копію? Є дуже багато статей в файл зараз. Я думаю, що корона буде визнати, що ці факти будуть встановлені, за винятком ---
MR LAWTON: Так, є деякі незначні розбіжності з приводу механізму.
Його Честь: Так, я розумію.
MR LAWTON: Існує потенційно сильні розбіжності, навколишні обставини, які призводять до судових приставів пан діяти в такій манері.
Його Честь: Ні, я розумію його сприйняття є те, що він побудував структуру напали, і він думав, що він мав право захищати себе щодо цього, або захищати структуру, якщо вам подобається. У закон, який не буде працювати.
MR GILL: Звичайно аспект його захист своєї віри право діяти в манері, в якій він діяв.
Його Честь: Так, я це розумію. Як я кажу, що не було б прийнято, як з точки зору закону, але воно буде розглядатися як породжене його стан органічного ушкодження мозку.
MR GILL: Так. Так, і це йде до того, критерії, відповідно психічних порушень.
Його Честь: Я б з працею, відкидаючи, що я думаю.
MR GILL: значення, що на заяву про зупинення провадження у справі, що коли людина дивиться на характер злочину і подивитися на природу обвинуваченого, злочин саме по собі не потрапляють в ступінь масштабу, що бачив в одному Міллс випадку.
Його Честь: це не так, ні, це правда.
MR GILL: мається на увазі, що з меншою затримкою, виправдовує висновок, що мало місце невиправдана затримка через характеру злочину, який постав перед судом.
Його Честь: Я думаю, що з урахуванням історії питання, в кінцевому рахунку, я не думаю, що справа на перебування оформлюється.
MR GILL: Як Суд радує.
Його Честь: пан Лоутон.
MR LAWTON: Ваша честь, хіба ми відзначаємо, що в доповіді д-ра Джорджа в якості експоната?
Його Честь: Немає у мене немає, але я можу зробити це.
MR LAWTON: Так.
Його Честь: Гаразд, ти хочеш, щоб відзначити, що в якості Додатка 1?
MR LAWTON: Спасибо, ваше благородіє.
Додаток 1 - звіт д-ра GEORGE'S
Його Честь: Так.
MR LAWTON: З точки зору випадку заява, як Ви вже сказали, що є деякі розбіжності з приводу того, що я ---
Його Честь: деякі деталі.
MR LAWTON: і мій друг робить з на перехресний допит пан коротко франками.
Його Честь: Так.
MR LAWTON: Я буду називати його раз у раз я розумію мого друга може викликати деякі докази з судових приставів г по відношенню до питання про психічних порушень.
MR GILL: Я буду робити програми Прасад перше, ваша честь.
Його Честь: Так, ну, що може бути доречно в обставинах, враховуючи Додаток 1.
MR LAWTON: Так.
Його Честь: Гаразд, добре. Приступити.
MR LAWTON: Спасибо, ваше благородіє. Я називаю Джеральд франками.
MR Судовий пристав: Ваша честь, якщо ви телефонуєте мені, я можу повідомити вам, що сталося, а, якщо хочете.
Його Честь: Це все в порядку, ми не можемо це потрібно пан судових приставів, тому що я не думаю, що буде дуже багато суперечок з цього приводу.
Судовий пристав MR: Ну він прийшов у мій дім у численних випадках з ключами.
Його Честь: Добре. Заспокойся, бути спокійним, і ми будемо просто почути це свідчення в першу чергу.
Судовий пристав MR: Спасибо, ваше благородіє.
Джеральд DAVID франків, підтверджені:
Головний опитування або допит Г-LAWTON
MR LAWTON: Сер, ви можете повідомити суду своє повне ім'я Джеральд --- Девід франки?.
І ви працюєте в якості соціального працівника в Центрі Канберрі чоловічі? --- Я виконую обов'язки директора Центру чоловічі, так.
А в ставленні до справи в суді ви знаєте, що ви тут, щоб дати свідчення про сьогодні питання, пов'язане з пан судових приставів, які відбулися 30 січня 2009? --- Правильно.
І в той день ви надали рукописна заява в поліцію про те, що ви бачили в той день? --- Правильно.
І ви підписали цю заяву зазначивши, в міру ваших здібностей зміст заяви були правдою, і ви готові дати свідчення про них до суду? --- Правильно.
Я покажу вам, по-перше цьому документі, сер. Ти можеш підтвердити, що це фотокопія заяви ви дали в той день і включає в себе ваш підпис в кінці заяви? --- Вона є, і вона робить.
А ви мали можливість прочитати, що у відносно недавній час? --- Так, я читав його сьогодні вранці.
І в міру ваших спогадів зміст вірні? --- Так.
Спасибо. Пропоную цю заяву, Ваша Честь. Я також руку машинописний примірник заяви, яку було надруковано два тижні по тому.
Його Честь: Немає заперечень?
MR GILL: Ні, немає заперечень проти цього, ваша честь.
Його Честь: Це буде схему 2.
ДОДАТОК 2 - Звіт про GERALD FRANKS
MR GILL: Просто дайте Його честь мати можливість прочитати, що заява пан Лоутон.
Його Честь: Так, я читав, що.
MR LAWTON: Так спасибі. Просто щоб бути ясно, пан Френкс, автомобіль, який ви їхали у цей день належав центр Канберри чоловічі? --- Правильно.
І ви не дали дозволу судових приставів пан пошкодити автомобіль в той день? --- Ні, я цього не зробив.
Це все, що у мене є питання, ваша честь.
Його Честь: Спасибо. Тільки один, перш ніж почати пан Гілл. Я розумію, що стала заява пана судових приставів про те, що ви могли б відправити законопроект на його довіреною особою. Це ти зробив? --- Так, ми зробили, так.
Він оплачено? --- Через страхову компанію.
Так, і це був оплачений? --- Так, так.
Спасибо. Так, пан Гілл.
Перехресного допиту MR GILL
MR GILL: Так, дякую, ваше благородіє. Пан Френкс ви були главою орендарем цього будинку, чи не так? --- Правильно. Центр Канберри Чоловіча голова орендаря, так.
І коли це було, що центр Канберри Чоловіча очолив орендар будинку, приблизно? --- Приблизно 12 місяців до цього, він, можливо, був трохи менше.
І зробив це слідувати якийсь судовий процес про те, чи варто пан судових приставів дали б будинок? --- Процес, як я згадую, що це було те, що пан судових приставів знаходиться під загрозою виселення із Закону про житло і закон про житло наблизилися центр Канберри Чоловіча та попросив нам, якщо ми будемо готові надати проживання на судових приставів г в суспільстві, до якого ми погодилися.
Був якийсь порядок зроблено паном Anforth про надання будинку для судових приставів пан? --- Я не пам'ятаю.
Ви коли-небудь згадаємо пан пристав говорив з вами про містера Anforth зробивши для нього, щоб отримати житло? --- Чи не спеціально.
Під час цього інциденту був там висока ступінь конфлікту між вами і пан судових приставів? --- Під час інциденту? Не висока ступінь під час інциденту.
Ну дозвольте мені запитати вас. Якби пан пристав висловив незгоду з центром Канберри Чоловіча перебуваючи на оренду? --- Так.
І він зробив це в численних випадках? --- Так.
Чи вірив він, насправді, що ви були людиною на оренду? На жаль, він вказувати на те, що він вважає, що ви були людиною на оренду, а не центр Канберри чоловічі? --- Тобто деталь, яку я не пам'ятаю.
Чи відвідували Ви, що вдома час від часу? --- Так.
Чи було у вас ключ до цього будинку? --- Так.
Чи пан пристав висловити вам, що він не був щасливий з вами, наприклад, ключа, який дозволив вам вхід в будинок? --- Так.
Пан пристав висловив вам, що він не хотів вас, що приходять
будинок? --- без його дозволу, так.
Якби не було випадків, коли ви увійшли в будинок без його дозволу? --- Ніколи.
MR Судовий пристав: Протестую, Ваша Честь. Я отримав записку залишили тут у моєму будинку ---
Його Честь: пан пристав, сідайте.
MR Судовий пристав: Він бреше, ваше благородіє.
Його Честь: Це не ваша черга ще.
MR GILL: Тепер, що була свого роду будівництва на стежці області, є те, що право --- правильно?.
І якби не було аргументів між собою і пан судових приставів про те, що необхідно видалити? --- У день.
А чи знаєте ви мати аргумент до цього часу про те, він повинен був бути видалений? --- Не про структуру. Про купі грунту.
Право. А чи знаєте ви надати йому строк для видалення
товар? --- я і зробив.
Добре. І те, що минув термін? --- Я не пам'ятаю.
Ти сказав, що йому необхідно для видалення структури до кінця тижня? Якщо ви не пам'ятаєте, що ви можете сказати, що ви не пам'ятаєте? --- Так, я не пам'ятаю.
Чи пам'ятаєте ви сказали йому, що до кінця тижня повинен був стати четвер? --- Я пам'ятаю, даючи йому подробиці директиви, які були надані мені. Точна дата, я не пам'ятаю. Був шкалі часу, що було забезпечено, я думаю, закон про житло.
Ви, здавалося, вказали в своїй заяві, що пан пристав зробив якоїсь загрози заподіяти вам шкоди? --- Так.
Чи було це те, що ви хотіли сказати у своїй заяві? --- Так.
Добре. Я хочу запропонувати вам, що ви неправильно, коли ви стверджуєте, що він сказав: "Я буду бити тебе"? --- Я сказав це, як я чув це від судових приставів г на день.
Ви коли-небудь важко слідувати тому, що він говорить? --- Не зовсім. Є моменти, коли розмова затягується і він став іншим. На ранніх стадіях, коли наші бесіди в спокійному настрої, пан пристав може звучати особливо раціональним.
Вони не були заспокоїти цей день, вони були? --- На ранніх стадіях бесіди, так.
Як швидко вони стали uncalm? --- Майже миттєво, коли він встав і вирішив спуститися і привести до пошкодження автомобіля.
Це було після того, як ви дали йому директиви про зняття матеріалу? --- Це як відповідно до заяви. Я говорив з ним про видалення матеріалу, так.
І це було також у контексті його поточні розбіжності з приводу вас, маючи для входу в те, що він вважав своїм домом? --- Ні, це був не про це взагалі.
Як довго він був висловити Вам свою незгоду про тебе можливість увійти в його будинок? --- Ймовірно, близько шести місяців. Може бути, трохи довше.
Однак довго це було, ви помітили, що має бути щось, що він стане засмучений? --- Так.
Я повертаюся до інциденту з автомобілем зараз. Ви говорите, що два різних порід були поставлені через різні вікна? --- Так.
Чи можу я запропонувати вам, що це був один камінь покласти через два вікна? Чи згодні ви з цим?
Його Честь: Іншими словами, вона могла б бути тією ж породи він узяв після того як він знову ------ зовсім?.
MR GILL: Це може бути --- Це, звичайно, може бути?.
Він відразу ж запропонував компенсацію у зв'язку із збитком, який був зроблений? --- Правильно.
І він показав вам кілька цілях, пов'язаних з отриманням у Верховному суді, коли він це зробив? --- Я не пам'ятаю, як він говорив щось про Верховному суді. Я пам'ятаю його слова: "Тепер у мене є проблема з центром Канберри чоловічі".
MR Судовий пристав: Протестую, ваша честь, це так неправдивою. Я був там.
Його Честь: Добре. Просто зайняти місце, пан судових приставів. Ми прийдемо до вашої справи у встановленому порядку.
Судовий пристав MR: Я просто хочу, щоб ви знали, що цей хлопець лежав, або у нього є недоумства.
Його Честь: Ну, ми будемо працювати, що пізніше.
MR GILL: Вони всі питання, які я отримав для пан Френкс. Спасибі, ваше благородіє.
Його Честь: Спасибо.
MR LAWTON: Існує нічого, що виникають, ваша честь.
Його Честь: Спасибо, пан Френкс. Ви вільні.
Посвідчення відкликала
Його Честь: Тепер, пан Лоутон.
MR LAWTON: Це доказ корони, ваше благородіє.
Його Честь: Добре.
MR GILL: Перед початком випадку захисту, яка включає в себе виклик пан пристав, ваша честь, я кажу, що матеріал перед вами таке, що виправдовує виправдувальний вирок, не чуючи більше нічого. Я покладаюся на авторитет R V Прасад 23 SASR 161, який просто відображає те, що, звичайно, це має місце в будь-якому суді, що, як тільки закривається звинувачення, той факт, Finder має право винести виправдувальний вирок, якщо вони не в той момент переконав поза розумним сумнівом у винності.
Його Честь: тільки земля, на якій я міг би базу, яка була б психічні порушення.
MR GILL: На даний момент, так.
Його Честь: Ви розумієте, що наслідки цього буде?
MR GILL: Так.
Його Честь: Ну, давайте просто вважати, що в порядку. Перш за все, психічні порушення дійсно включає пошкодження мозку.
Судовий пристав MR: Спасибо, ваше благородіє.
Його Честь: Це, безсумнівно, приносить його в цій конкретній концепції.
Потім перейдіть до розділу 28 Кримінального кодексу 2002 (ACT) («Кримінальний кодекс»). Він, очевидно, було б, як мені здається, знав характер і якість його поведінки. Відповідно до звітів доктора Джорджа, може бути питання про його здатність контролювати його. Це, звичайно, здається, виникають.
MR GILL: Звичайно, це, здавалося, представляли свого роду виправдання для своїх дій.
Його Честь: Він, звичайно, не зможе міркувати з помірним ступенем сенсу або самовладання.
MR GILL: Немає
Його Честь: Він, очевидно, думав, що поведінка не помилився.
MR GILL: Так.
Його Честь: Хоча об'єктивно ви не можете погодитися з цим.
MR GILL: Так, ваша честь.
Його Честь: пан Лоутон?
MR LAWTON: Відповідно до розділу 28 (1) (б) Кримінального кодексу і кваліфікацією в частині (2) ---
Його Честь: Я йду в розділ 28 (1) (с).
MR LAWTON: Чи збираєтеся ви (с) Почитай?
Його Честь: Так.
MR LAWTON: Я думав, ви мали справу з розділом 28 (1) (б).
Його Честь: Стаття 28 (1) (б) була вирішена, але я кажу, що (с), здається, і займатися.
MR LAWTON: Так. Важко розлучення. У нас є докази обвинувачення. Ми є те, що висловив пан Френкс, що вона з'явилася йому, що пан пристав вирішив розбити машину вітрових стекол.
Його Честь: Я думаю, що, безумовно, є виправданим висновок. Питання в тому, чи не зробив він це, але вирішили, що його знання про протиправність його поведінка була і як це було отримано. Це перша точка. По-друге, чи є поведінка була в будь-якому сенсі цього слова можуть управлятися.
MR LAWTON: я стверджую, що ваше благородіє, на даному етапі, з точки зору (с) може бути задоволений на звинувачення, що він може керувати своєю поведінкою. Але, мабуть, питання, яке ваша честь все одно необхідно буде визначити з точки зору пункту (б) і кваліфікація підрозділу (2). На даному етапі, я б сказав, щоб ваша честь, що стосовно застосування зробив мій друг, доказів не є внутрішньо настільки слабкий. Це досить сильна в плані дій.
Його Честь: Я не пов'язана з його діями в цьому відношенні. Я приймаю, що дії розбивши вітрові скла мали місце, і це було очевидно акт волі з боку пан судових приставів, тому що він відкинув припущення, що його структура повинна бути вилучена.
MR Судовий пристав: Ваша честь, я дав йому шанс проїхати на своєму автомобілі від готелю після того як він погрожував мені ---
Його Честь: Добре, що все в порядку. Я не турбує можливість їзди на автомобілі.
MR Судовий пристав: Він міг би вигнані, ваше благородіє. Я з Healesville, ваша честь. Тобто, де лісові пожежі трапляються, ваше благородіє.
Його Честь: Я не хочу знати про лісових пожеж.
Судовий пристав MR: Це просто, коли лісові пожежі відбувалися, ваша честь.
Його Честь: Я просто хочу, щоб слухати пан Лотон на даний момент.
Судовий пристав MR: Так, круто.
MR LAWTON: Я буду дуже коротко, ваша честь. Подаю на цих висновках ваше благородіє досягає, що (а) і (в) не пожвавлюється, але питання як і раніше ---
Його Честь: Звичайно, я задоволений (а) не займається. Я не задоволений, що (с) не займається, але справа не в цьому. Питання, чи є воно бере участь. (Б), з іншого боку ---
MR LAWTON: (B) є, мабуть, ймовірно, відповідні одному, ваше благородіє.
Його Честь: Так, це так.
MR LAWTON: І ми говоримо на баланс ймовірностей в частині (5). Я стверджую, що ваше благородіє повинен почути щось більше, перш ніж задоволений. Звичайно, складність в тому, потрібно розлучитися, що пан судових приставів було говорити сьогодні в суді та інші дні. Це не частина доказів перед вами.
Його Честь: Існує ряд питань про це. Я ціную її честь, Пенфолд J, говорив про те, що у зв'язку з проханням. Але, звичайно, у зв'язку з судом присяжних, поведінка обвинуваченого в суді те, що журі може прийняти до уваги.
MR LAWTON: Це правильно, ваше благородіє. Але я вважаю, що я кажу ---
Його Честь: З деякою кваліфікації.
MR LAWTON: з деякими застереженнями і беручи до уваги, що належне судовий розгляд почалося тільки близько 20 хвилин тому. Те, що сталося сьогодні вранці був окремим до цього.
Його Честь: Це було, так.
MR LAWTON: Так що мої уявлення буде те, що, хоча є деяка підтримка розділ 28 (1) (б), які оживляли, ваше благородіє б потрібно почути щось більше, перш ніж задоволений на баланс ймовірностей того, що вона була зроблена з.
MR Судовий пристав: Ваша честь, я можу поставити себе на свідка і піддати перехресному допиту по моїм адвокатом, будь ласка?
Його Честь: Немає
MR Судовий пристав: Або адвокат.
Його Честь: Мені не потрібно це.
Судовий пристав MR: Я пам'ятаю все, ваша честь.
Його Честь: Відмінно. Але в даному випадку питання, який був піднятий, чи є розділ 28 (1) (б) Кримінального кодексу займається і чи можна на балансі ймовірностей було встановлено, що ця особа не за змістом статті 28 (1 ) (B) знають його поведінка була неправильним. Для цієї мети я враховують частини (2), який відноситься до того, що: "[] людина не знає, поведінка неправильно, якщо людина не може міркувати з помірним ступенем сенс і холоднокровність в тому, що поведінка, яка бачив розумна людина, не так. "
На мій погляд, у доповіді д-ра Джорджа, який був подав стороною обвинувачення в якості Додатка 1, виправдовували б вважати послідовним з розділом 28 (1) (б). Це, звичайно, мені здається, що пан Френкс доказів 'узгоджується з цим теж. Там не було ніякої раціональної причини, чому пан судових приставів повинна була пошкоджена машина пан Френкс. Я ціную пана судових приставів, можливо, думав, що у нього була вагома причина. Однак, це той самий момент: що не було міркувань з помірним ступенем самовладання і почуття про те, це поведінка, з точки зору розумної людини, був неправий. Насправді, я не думаю, що пан пристав буде навіть знати, що це означало в стандартному його душевний стан.
Так з цієї причини я вважаю, що пан пристав не винен у пред'явлених йому звинувачень з причини психічного знецінення.
MR LAWTON: Як ваша честь радує.
MR Судовий пристав: Чи можу я вказати причину, будь ласка?
Його Честь: У мене є причини. Мені не потрібно більше.
MR Судовий пристав: Але я можу дати вам причини, ваше благородіє?
Його Честь: Ні, я вже все зрозуміли.
MR Судовий пристав: чи можу я перейти в свідка і дати причина?
Його Честь: Ні, ви не можете.
MR Судовий пристав: Але ваша честь, я дуже добре знав, що коли люди збираються вмирати в лісові пожежі, і я погрожували якийсь хлопець в 43 градусів температура ---
Його Честь: Пане пристав, я тільки що знайшов тебе не винен. Сідайте.
MR Судовий пристав: Але ваша честь, це не справедливо.
Його Честь: Те, що я знайшов тебе не винен?
MR Судовий пристав: Ваша честь, я хочу, щоб ви зрозуміли, що якби я дав симптоми пошкодження мозку ---
Його Честь: Я отримав його.
Судовий пристав MR: Ну Почитай, я мав на увазі, якщо я дав його тобі ---
Його Честь: Я отримав його.
MR Судовий пристав: Здорово, що у вас є. І якщо у вас є річ, два джерела, де воно, ці книги ---
Його Честь: я роблю.
MR Судовий пристав: Тоді ваша честь, ви могли б розглянути питання про створення симптоми пошкодження мозку в законі доповіді, як і у вирішенні ---
Його Честь: Немає
MR BAYLSIS: Це було б загальне рішення закону, ваша честь, тому він має симптоми пошкодження мозку.
Його Честь: Пане пристав, я прийняв це рішення. Рішення в тому, що з причини психічного порушення, яке в результаті вашого органічного ураження головного мозку, ви не винні в цьому злочині.
MR Судовий пристав: Але ваша честь, ви не можете у вас є симптоми пошкодження мозку на вашу думку? Я маю на увазі, як ---
Його Честь: Я тільки що зробив.
MR Судовий пристав: Але ваша честь, ви не набирали, що я ---
Його Честь: Це все в протоколі.
MR Судовий пристав: Але я не читав симптомами надлишку знайомство, черствості, нечутливості, підвищення настрою фактори, ейфорії. Ваша Честь ---
Його Честь: Ви вже згадували про них все, всі вони на стенограму.
MR Судовий пристав: Ви хочете, щоб я прочитав всі чотири ви, ваша честь, так це офіційно?
Його Честь: Ви щойно згадували про них, пан пристав, це все на запис в даний час.
MR Судовий пристав: Але всю сторінку, я не читав його вам, ваше благородіє.
Його Честь: Вам не доведеться.
Судовий пристав MR: Я маю на увазі, ваше благородіє, краще людини по відношенню до це мій вітчим, добре. Я просто потрібен закон доповіді на благо інших, ваша честь.
Його Честь: Добре. Досить. Цього цілком достатньо.
MR Судовий пристав: Так ваша честь, я розумію, що ви виніс рішення.
Його Честь: Добре. Тепер те, що наступне замовлення, пан Лоутон.
MR LAWTON: Ваша честь, ви зробили спеціальний виправдувальний вирок з причини психічного знецінення. Це оживляє поділ 13,3 Закону про злочини 1900 (ACT) («Закон про злочини»).
Його Честь: Так, очевидно вартою не підходить.
MR LAWTON: Ну, я думаю, що це не є серйозним злочином в будь-якому випадку, ваша честь.
Його Честь: Я не впевнений в цьому.
MR LAWTON: Це тільки у розділі 325 Закону про злочини.
MR GILL: Розділ 300 угод з тяжкими злочинами.
Його Честь: 300.
Судовий пристав MR: Спасибо, ваше благородіє, за прийняття рішення.
Його Честь: Це все в порядку.
MR LAWTON: Це не є серйозним злочином.
Його Честь: Ні, це не так, ви праві.
MR LAWTON: Так що єдиний варіант ваша честь має, відповідно до розділу 328 Закону про злочини, ви можете зробити для того, щоб він представив юрисдикції Закон про громадянські та Адміністративного трибуналу («АСАТ»).
Його Честь: Так.
MR LAWTON: Мені дуже шкода, 328 відноситься до суд магістратів. Це розділ 323, ваша честь.
Його Честь: Це правильно.
MR LAWTON: Тепер вам дійсно ще є право затримувати його під вартою.
Його Честь: Я можу зробити це, я знаю, але я не думаю, що це необхідно.
MR LAWTON: Різниця в тому, що ви могли б згадати у справі R V Ніколс [2010] 25 ACTSC, що розділ 324 робить припущення, що він утримується під вартою.
Його Честь: Так.
MR LAWTON: Існує не така презумпція у розділі 323.
Його Честь: Ні, я розумію, що.
MR LAWTON: Єдине питання, який, можливо, можуть виявитися корисними, ваша честь, це, можливо, чули - і мій друг, можливо, деякі докази на цей рахунок так чи інакше - про те, що АСАТ робить з точки зору звичайного лікування від судових приставів пан. Як ви пам'ятаєте зі збірки сьогодні вранці про те, що д-р Георгій висловив стурбованість тим, що він, можливо, потрібно бути кращим, ніж він розглядається в даний час.
Його Честь: Так.
MR LAWTON: І в той час як більша частина злочинів, за які пан пристав приходить в суді не може вважатися на верхньому кінці спектру, один завжди стурбовані тим, що вони можуть перерости в майбутньому, якщо, що лікування не проводиться в життя.
Його Честь: Так.
MR Судовий пристав: Ваша честь, я буду надзвичайно, дуже гарної поведінки.
Його Честь: Ну, я можу прояснити одну річ до вас. Ви не можете піти навколо розбиваючи вікна.
MR Судовий пристав: Ваша честь, я ніколи не зроблю це ще раз, ваша честь.
Його Честь: Добре.
Судовий пристав MR: Я просто намагаюся позбутися від центру Канберри чоловічі. Це коштувало мені шість тисяч за витрати на безпеку в моєму домі, і вони прийшли в мій будинок весь час.
Його Честь: Добре. Ну, ми не хочемо знати про це зараз, тому що я просто кажу вам, що ви не можете так чинити, все гаразд?
MR Судовий пристав: Ні, я ніколи не буду робити цього, ваша честь. Я ніколи не буду цього робити. Ваша Честь, довше всіх поліцейських, тобто мій прадід, Біллі Бункер Ейден, 1832 по 1995 рік. Ваша честь, пристави відправилися з Нормандії під час інтенсивних бойових дій у битві при Гастінгсі. Ви знаєте, судовий пристав повинен звернутися до суду. Так що ваша честь, я походжу з військових і правові умови. Я б ніколи не робити такі речі, ваше благородіє.
Його Честь: Добре.
MR Судовий пристав: я роблю тільки те, що потрібно.
Його Честь: Чи можете ви зайняти місце зараз?
MR Судовий пристав: Добре. Але ваша честь я можу їсти симптоми пошкодження мозку у правому доповіді, ваше благородіє?
Його Честь: пан пристав, зайняти місце.
MR Судовий пристав: Тому що це не в юридичній бібліотеці, ваша честь, і я буду дуже вдячна.
Його Честь: Добре.
MR LAWTON: У плані того, що АСАТ робить з судових приставів пан, я боюся, що мені потрібно прийняти деякі дорученням мого інструктора, який був затриманий в іншому суді.
Його честь: він може отримати умовно-дострокове звільнення, ви ніколи не знаєте.
MR LAWTON: він міг би. Але щоб отримати зрозумілу відповідь на ваше благородіє Я думаю, що потрібно зробити це таким чином.
Його Честь: Добре. Добре, коли ти хочеш повернутися?
MR LAWTON: Чи буде ваша честь дозволить цьому статися після обідньої перерви?
Його Честь: ну не можу, або я можу зробити це трохи пізніше.
MR LAWTON: Це має бути достатньо.
Його Честь: Ось він іде.
MR LAWTON: Якщо ваше благородіє б просто дати мені хвилинку?
Його Честь: Так, звичайно.
MR GILL: Можливо, в той час як мій друг робить це, ваше благородіє. Пан Хенкок канцелярії генерального прокурора просив мене передати, що прокурор відмовився втрутитися щодо повідомлення про права людини.
Його Честь: Ну, як це сталося, що не було необхідності.
MR GILL: Так.
MR Судовий пристав: Вибачте Почитай, ми пішли до бібліотеки, і я гуглі пошкодження мозку, там нічого немає, в законі звіти, ваше благородіє.
Його Честь: Добре.
MR Судовий пристав: Чи можете ви допомогти з цим, ваше благородіє?
Його Честь: Так, ми будемо додавати щось.
MR Судовий пристав: Тому що мій вітчим не хоче зі мною розмовляти, якщо я не є прецедент пошкодження мозку, ваше благородіє.
Його Честь: Вірно.
MR Судовий пристав: Ви знаєте, він може дати свідчення, якщо ви хочете, ваше благородіє.
Його Честь: Ні, ми не потребуємо в ньому.
MR Судовий пристав: Але він хотів би рішення ---
Його Честь: Я впевнений, що він буде, але ми не потребуємо в ньому. Добре?
MR GILL: Ваша честь, мені кажуть, що немає ніяких ACAT розгляду у зв'язку з психічним здоров'ям. Там були ACAT розгляду у зв'язку з опіці, але не по відношенню до психічним здоров'ям порядку. І ми не вважаємо, що була будь-яка заявка на лікування для того, щоб принаймні, за останні 12 місяців, ймовірно, більше, ніж це.
Його Честь: Ну я не можу зробити замовлення, очевидно, лікування.
MR Судовий пристав: Чи можете ви вислати мені невролог, ваше благородіє, невропатолог, Алан Leeshman в Лондоні, на свята?
MR GILL: Так що це все, що я можу сказати, ваше благородіє про це.
Його Честь: Все, що я можу зробити, це зробити замовлення вимагає від нього підкоритися юрисдикції АСАТ щоб ACAT виносити рекомендації.
MR GILL: І питання в тому, Ваша Честь хочете рекомендацій назад від АСАТ в кінці цього процесу?
Його честь, і чи є це корисно в даних обставинах я не знаю.
MR GILL: Я не знаю, що ваше благородіє міг зробити, якщо були зроблені рекомендації для вас у цій точці.
Його Честь: Я не можу зробити лікування для того, щоб почати.
MR GILL: Немає Так законодавча схема не зовсім має сенсу для мене, я повинен сказати, ваша честь.
Його Честь: Так. Ну є влада, щоб зробити замовлення вважаються придатними наскільки я розумію, серед іншого, якби була рекомендація від АСАТ, я можу зробити для втілення в життя цих рекомендацій, оскільки сила Суду поширюється.
MR Судовий пристав: доповідь д-ра Джорджа була його рекомендація від АСАТ, ваша честь.
Його Честь: Спасибо. Я зрозумів.
Судовий пристав MR: Я з подальшим травмовані АСАТ, які не мають до невролога, і це так засмучує.
Його Честь: це дуже засмучує, я впевнений.
MR Судовий пристав: Але я можу дати їм новий прецедент.
Його Честь: Добре.
MR GILL: Тож виникає питання, ваша честь, що стосується корисності напрямок до АСАТ.
Його Честь: Так, я думав про це.
MR GILL: Це дискреційні вирішення цього питання, а що ні, перш ніж ваша честь будь-який матеріал, в якому йдеться розсуд має здійснюватися напрямок до Автокаталог для рекомендацій.
Його Честь: Так.
MR Судовий пристав: Ви можете передати мені мій GP над дорогою, ваше благородіє.
Його Честь: я міг.
MR Судовий пристав: Алан Leeshman, жаль не Алан Leeshman, Стівен Литво, вибачте.
Його Честь: Добре. У мене є ідея на увазі. Все, що ви хочете сказати, пан Лоутон?
MR LAWTON: Я вважаю, корисність звернення до Acat дійсно, щоб дізнатися, якщо вони планують розглянути заяву про психіатричний лікуванні порядку.
Його Честь: або нічого.
MR LAWTON: або нічого. Але, очевидно, судячи по розділу 323, і ваша честь, можливо, пам'ятаєте з матерії R V Майкл Кейн Гері ГТК № 214 2008 року ми передали його до Трибуналу, АСАТ, я повинен сказати, щоб вони могли дати вказівку, щоб ваше благородіє яке лікування буде брати участь і чи справді там будуть деякі утиліти для лікування мати його затримали, а потім ефективно негайно звільнений. Я не знаю, що б тут виникають.
MR Судовий пристав: Ваша честь я можу запропонувати для дачі свідчень від свідка, ваше благородіє, будь ласка?
Його Честь: Ви можете запропонувати це, але я не прийняти його. Я не бачу корисність вимагають його представити Acat відсутня будь-який додаток від кого в тому числі д-р Георгій. Ми завжди можемо зробити це в будь-якому випадку. Мені здається, єдине, що я можу зробити, пан судових приставів, є витяг від вас зобов'язання, що протягом наступних 12 місяців не будете приймати участь в будь-якому злочинному поведінці.
MR Судовий пристав: Ваша честь, я працюю над цим. Я обіцяю, для іншої частини мого життя я ніколи не буду робити нічого, крім беру випадки в Високий суд, ваше благородіє, за участю сера Ентоні.
Його Честь: Добре.
Судовий пристав MR: І сер Ентоні і я стали друзями, і ваша честь я можу просто поставити на запис, вона знаходиться в Hansard, в парламенті, що я людина, яка взяла дію у Високому суді, що спонукало кожного комісара поліції в країни, щоб зв'язатися з Канберри і Австралійській Комісії з попередження злочинності, який буде створений. Ваша Честь це на світовій арені, що я отримав вибачення Папи в Океанії протягом 60 днів, ваше благородіє.
Його Честь: Відмінно.
MR Судовий пристав: Тому, хоча говорить Філ омани, ваша честь, це блиск, ваша честь. Сер Ентоні навіть сказав, що я його блискучий студент юридичного факультету, і я даю свій номер телефону і ---
Його Честь: Добре, у мене є своє обіцянку, я є?
MR Судовий пристав: Ваша честь, у вас є моя клятва. Ти хочеш, щоб потрапити в свідка і дати клятву докази?
Його Честь: Прекрасно. У цьому разі завершення процедури.
MR Судовий пристав: Ваша честь я ніколи не буду нічого робити, ваша честь, я дуже вдячний, ваше благородіє. Ваша честь, я можу потиснути вашу руку, ваше благородіє? Я дякую вам, ваша честь, Бог благословить вас, ваша честь.
Я підтверджую, що попередні триста сорок (340) пронумерованих пунктах є точною копією з причин для суду тут його честь, головний суддя Хіггінс.
Залежного суспільства:
Дата: 30 січня 2012
Адвокат корони: пан J Лоутон
Адвокат для Crown: Генеральний прокурор для ACT
Адвокат відповідача: пан Гілл S
Адвокат з боку відповідача: Камі Юристи Саїді
Дата слухань: 30 листопада 2011
Дата винесення рішення: 30 листопада 2011
COMMANDER ALEXANDER MARCEL ANDRE SEBASTIAN BARKER BAILIFF
KING ALEXANDER THE GREAT IS THE FIRST KING TO SUBJUGATE EARTH
Read http://rightsfor370millionindigenouspeoples.blogspot.com.au/
Read http://unwhonotguiltybymentalimpairment.blogspot.com.au/
Read http://vaticanholyseeapostolicnunciature.blogspot.com.au/
Friday, 27 September 2013
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment