Friday, 27 September 2013

SWEDISH

FN WHO INTE skyldiga av psykisk funktionsnedsättning 22:31

Onsdag 25 september, 2013

FN: s World Health Organisation INTE skyldiga av psykisk funktionsnedsättning är den internationella rätten
R mot ALEXANDER MARCEL ANDRE SEBASTIAN BARKER FOGDE
[2011] ACTSC 214 (30 november 2011)












EX TEMPORE DOM









Nej SCC 139 av 2009

Domare: Higgins CJ
Högsta domstolen i ACT
Datum: 30 November 2011
I Högsta domstolen i)
) Nr SCC 139 av 2009
Australian Capital Territory)


R

v

ALEXANDER MARCEL ANDRE SEBASTIAN BARKER FOGDE








ORDER

Domare: Higgins CJ
Datum: 30 November 2011
Plats: Canberra

Beslutar domstolen att:

Svaranden är inte skyldig på grund av psykiska funktionshinder.

MR GILL: De anklagade pläderar inte skyldig till anklagelsen. Incorporated i denna grund är en invändning om icke skyldig på grund av psykisk försämring, särskilt på grund av symtom på hjärnskada.
HANS ÄRA: Ja. Okej.
MR GILL: Med min väns samtycke vid huvudförhandlingen inleds förfarandet, anbud jag en rapport från Graham George.
HANS ÄRA: Ja.
MR GILL: Din heder redan har rapporten i denna bunt handlingar som lämnats för lämplighet att grunden talan.
HANS ÄRA: Ja.
MR GILL: Det är en rapport daterad den 29 april 2011.
HANS ÄRA: Ja, jag har det.
MR GILL: Jag anbud en av de bilagor som avses i det som omfattar artikel av Mr Leeshman.
MR LAWTON: Eller en hänvisning till det.
MR GILL: Hänvisning till en artikel av Mr Leeshman.
HANS ÄRA: Ja, jag har det. Tack.
MR GILL: Specifikt din heder kommer att se att Dr George säger: ". Mr länsmannen har en etablerad diagnos av en organisk psykisk störning, inklusive en fortsatt hypermanic till maniska humör sjukdom i samband med personlighetsförändring och kognitiva svårigheter" Jag noterar att betänkandet framställdes i samband med kondition för att vädja, men vi säger att det väcker frågan om psykisk försämring.
HANS ÄRA: Jo det är den objektiva omständigheter och det ändamål för vilket den är beredd att är viktigt.
MR GILL: Vid mottagandet av denna rapport och före påbörjandet av resten av rättegången, jag ber er heder att permanent stanna förfarandet.
HANS ÄRA: På vilka grunder?
MR GILL: På grund av att det har varit alltför stora förseningar i rättegången.
HANS ÄRA: Orimliga förseningar tror jag är den term.
MR GILL: Ansökan görs i förlitan på den myndighet R mot Kara Lesley Mills [2011] ACTSC 109 ('Mills') och den rättighet som tillerkänns enligt Human Rights Act 2004 (ACT) ("Human Rights Act) som erkänns av din heder i Mills.
HANS Ära: Det är verkligen det.
MR GILL: Vi erkänner att detta fall inte innebär att fördröjningen som sågs vid Kara Mills. Förseningen i hennes fall var en mycket mer allvarlig fördröjning.
HANS ÄRA: flagranta, ja. Det finns också frågan om inverkan på rättvisan i förfarandet.
MR GILL: Enligt Maria Mills 'fall, formgivningen, noterade din heder fanns en förlängning till den gemensamma lagstiftningen jurisdiktion som möjligt att bevilja en vistelse, eftersom det inte var en nödvändighet för att hitta de andra sedvanerätt faktorer som tidigare krävs på grund av rätten att yttra sig enligt lagen om mänskliga rättigheter.
Den särskilda frågan som vi säger uppstår här i motsats till Mills, är att Mills involverade ett relativt allvarligt brott i samband med narkotikahandel. Så brottet som väcks vid din heder idag inte faller in i den sortens kategori. Även om det inte kategoriseras som ett trivialt brott, skulle vi säga att i det övergripande system av frågor är det en mindre förseelse i den meningen att brottet bestämmelsen i sig är inte det allvarligaste storleksordning och den speciella ---
HANS ÄRA: Jag minns att jag ogillade en avgift i förhållande till en annan person, herr Robertson jag tror att hans namn var, som led av betydande psykiska problem. Jag avfärdade det på grund av relativa trivialitet, enligt Crimes Act 1914 (Cth) förstås.
MR GILL: Ja detta är likaledes en sakskador typ brott.
HANS ÄRA: Ja, det är det.
MR GILL: Men när man tittar på omfattningen av vad den omfattade skador egendom ---
HANS ÄRA: Jo jag tror att jag måste ha mer på det.
MR FOGDE: Ursäkta mig, ers höghet. Kan vi försöka att lämna anbud Magna Charta för tid före rättegången händer?
HANS ÄRA: Nej, vi behöver inte Magna Carta, har det upphävts.
MR FOGDE: Men din heder ---
HANS ÄRA: Det har upphävts. Ta en plats.
MR FOGDE: Men din heder, är konstitutionen brittiska liksom.
HANS ÄRA: Det är fortfarande gälla.
MR FOGDE: Vi har inte upphävts det ännu, din heder.
HANS ÄRA: Ja, vi har. Gå på.
MR GILL: Så din heder bör ha ett fall uttalande tillgängliga för dig.
HANS ÄRA: Ja, jag har.
MR GILL: Jag har inga invändningar mot att din heder se att fallet uttalande.
HANS ÄRA: Ja. Jo jag antar att kommer att vara fallet åberopade ändå, herr Gill.
MR GILL: Det är. Det är en nödvändighet att ringa Mr Franks.
HANS ÄRA: Kan du ge mig en kopia? Det finns så många tidningar i filen nu. Jag tror att kronan skulle medge att dessa omständigheter skulle fastställas utom för ---
MR LAWTON: Ja, det finns några mindre oenighet om mekanismen.
HANS ÄRA: Ja, jag förstår.
MR LAWTON: Det finns en potentiellt stor oenighet kring de omständigheter som leder till herr länsmannen att agera på ett sådant sätt.
HANS ÄRA: Nej, jag förstår hans uppfattning är att strukturen han byggde attackerades och han trodde att han hade rätt att försvara sig med avseende på denna, eller försvara struktur om du vill. Vid lag som inte skulle köras.
MR GILL: Visst en del av hans försvar är hans tro på en rätt att agera på det sätt som han agerade.
HANS ÄRA: Ja, jag förstår det. Som jag säger, skulle det inte godtas som en fråga om lag, men det skulle uppfattas som genereras av hans organiska hjärnskador skick.
MR GILL: Ja. Ja, och det går till att kriterierna under psykisk försämring.
HANS ÄRA: Jag skulle ha svårt att förkasta det jag tror.
MR GILL: Betydelsen av att om ansökan om en vistelse är att när man tittar på vilken typ av brott och man ser på arten av de anklagade, inte brottet i sig inte falla i graden av magnitud som man såg i Mills fallet.
HANS ÄRA: Det gör inte, nej det är sant.
MR GILL: Betyder att en mindre försening motiverar slutsatsen att det har skett ett oberättigat dröjsmål på grund av den typ av brott som väcks inför domstolen.
HANS ÄRA: Jag tror att med hänsyn till historien om saken, om balans, tror jag inte ett fall för en vistelse är gjord.
MR GILL: Som domstolen behagar.
HANS ÄRA: Mr Lawton.
MR LAWTON: Din heder, vi markerar att rapporten av Dr George som en utställning?
HANS ÄRA: Nej jag har inte, men jag kan göra det.
MR LAWTON: Ja.
HANS ÄRA: Okej, vill du att jag ska markera det som Bilaga 1?
MR LAWTON: Tack, din heder.
Bilaga 1 - DR GEORGE'S RAPPORT
HANS ÄRA: Ja.
MR LAWTON: När det gäller fallet uttalande, som ni redan har sagt att det finns en viss oenighet om det faktum att jag ---
HANS ÄRA: Några detaljer.
MR LAWTON: Och min vän gör med att förhöra kortfattat Mr Franks.
HANS ÄRA: Ja.
MR LAWTON: Jag kommer att kalla honom nu och då förstår jag min vän kan ringa vissa bevis från herr länsmannen i förhållande till frågan om psykisk försämring.
MR GILL: Jag kommer att göra en Prasad ansökan först, din heder.
HANS ÄRA: Ja, ja, det kan vara lämpligt med hänsyn till omständigheterna, givet Exhibit 1.
MR LAWTON: Ja.
HANS ÄRA: Okej, okej. Fortsätt.
MR LAWTON: Tack, din heder. Jag kallar Gerald Franks.
MR FOGDE: Din heder om du kallar mig jag kan låta dig veta vad som hände samt om du önskar.
HANS ÄRA: Det är okej, vi kanske inte behöver det herr länsmannen eftersom jag inte tror att det kommer att bli väldigt mycket tvist om det.
MR FOGDE: Jo han hade kommit in i mitt hus vid ett flertal tillfällen med nycklarna.
HANS ÄRA: Okej. Lugna ner, vara tyst och vi kommer bara att höra dessa bevis först.
MR FOGDE: Tack, din heder.
GERALD DAVID FRANKS, Affirmed:

UNDERSÖKNING chefredaktör BY MR LAWTON

MR LAWTON: Sir, kan du berätta för rätten ditt fullständiga namn --- Gerald David Franks?.
Och du är anställd som socialarbetare vid Canberra Män Centrum? --- Jag är anställd som direktör för Män Centrum, ja.
Och i fråga om talan vid domstolen är du medveten om att du är här för att vittna i dag om ett ärende herr länsmannen som inträffade den 30 januari 2009? --- Rätt.
Och den dagen du lämnade ett handskrivet meddelande till polisen om vad du bevittnade den dagen? --- Rätt.
Och du skrev det uttalandet konstaterar att det bästa av din förmåga innehållet i uttalandet var sant och du är villig att vittna om dem i domstol? --- Rätt.
Jag kommer att visa dig det första dokumentet, sir. Kan ni bekräfta just att det är en kopia av det uttalande du gav den dagen och det inkluderar din signatur i slutet av uttalandet? --- Det är, och det gör det.
Och har du haft en chans att läsa det i relativt senaste tiden? --- Ja, jag läste det i morse.
Och det bästa av din erinring innehållet är sant? --- Ja.
Tack. Jag anbud det uttalandet, din heder. Jag delar också upp en maskinskriven kopia av det uttalande som skrivits in två veckor senare.
HANS ÄRA: Inga invändningar?
MR GILL: Nej, det finns inget att invända mot detta, din heder.
HANS ÄRA: Det blir Bilaga 2.
Bilaga 2 - RAPPORT ÖVER GERALD FRANKS

MR GILL: Bara låta hans heder har en chans att läsa det uttalandet Mr Lawton.
HANS ÄRA: Ja, jag har läst det.
MR LAWTON: Ja tack. Bara för att vara tydlig, herr Franks, den bilen som du körde den dagen ägdes av Canberra Män Centrum? --- Rätt.
Och du inte gav herr länsmannen tillåtelse att skada bilen den dagen? --- Nej, det gjorde jag inte.
Det är alla de frågor jag har, Ers Höghet.
HANS ÄRA: Tack. Bara en innan du börjar herr Gill. Jag förstår att det var ett uttalande av herr länsmannen om att du kan skicka räkningen till sin förvaltare. Gjorde du det? --- Ja, vi gjorde, ja.
Det betalades upp? Via försäkringsbolaget ---.
Ja, och det betalades upp? --- Ja, ja.
Tack. Ja, herr Gill.
KORSFÖRHÖR BY MR GILL

MR GILL: Ja, tack, din heder. Mr Franks du var huvudet hyresgäst i det huset, är det rätt? --- Rätt. Canberra Män Centrum är huvudet leasetagaren, ja.
Och då var det som Canberra Män Centrum blev huvudet hyresgäst i huset, ungefär? --- Ungefär 12 månader före detta, kan det ha varit lite mindre.
Och gjorde att följa någon form av tvist om huruvida herr länsman skulle ges ett hus? --- Processen som jag minns det var att herr länsmannen var under hot om vräkning från Housing Act och bygglagen närmade Canberra Män Centrum och frågade oss om vi skulle vara beredda att tillhandahålla ett boendealternativ för herr länsmannen i samhället, som vi kommit överens om.
Var någon sorts ordning gjord av Mr Anforth om tillhandahållandet av ett hus för Mr länsmannen? --- Jag minns inte.
Minns du någonsin herr länsmannen talar till er om Mr Anforth göra en beställning för honom att få ett hus? --- Inte specifikt.
Vid tidpunkten för denna händelse var det en hög grad av konflikt mellan dig och Mr länsmannen? --- Vid tidpunkten för händelsen? Inte en hög grad vid tidpunkten för händelsen.
Nåväl låt mig fråga dig detta. Hade herr länsmannen uttryckte sin oenighet med Canberra Män Centrum vara på hyresavtalet? --- Ja.
Och han hade gjort det vid flera tillfällen? --- Ja.
Gjorde han tror, ​​faktiskt, att du var den person på hyresavtalet? Tyvärr, han visar dig att han trodde att du var den person på hyresavtalet snarare än Canberra Män Centrum? --- Det är en detalj som jag inte minns.
Har du besökt detta hus från gång till gång? --- Ja.
Hade du en nyckel till huset? --- Ja.
Har herr länsmannen uttrycka dig, att han inte var nöjd med att du har en nyckel som får dig in i huset? --- Ja.
Herr fogde uttryckte till dig att han inte vill att du kommer in i
hus? --- Utan hans medgivande, ja.
Fanns det tillfällen då du gick in i huset utan hans tillåtelse? --- Aldrig.
MR FOGDE: Protest, ers höghet. Jag har fått anmärkning här kvar i mitt hus ---
HANS ÄRA: Mr länsmannen, sitta ner.
MR FOGDE: Han ljuger, din heder.
HANS ÄRA: Det är inte din tur ännu.
MR GILL: Nu, det var någon slags konstruktion på vandringsleden området, är det rätt --- Rätt?.
Och hade det funnits argument mellan dig själv och herr länsmannen om huruvida det behövs tas bort? --- På dagen.
Och visste du ha ett argument före denna tidpunkt om huruvida det behövs tas bort? --- Inte om strukturen. Om högen av jord.
Rätt. Och visste du ge honom en tidsfrist för borttagande av
objekt? --- jag gjorde.
Okej. Och vad var det deadline? --- Jag minns inte.
Sa du att han behövde för att ta bort strukturen i slutet av veckan? Om du inte kommer ihåg, kan du säga att du inte kommer ihåg? --- Ja, jag minns inte.
Minns du om du berättade att i slutet av veckan var att vara en torsdag? --- Jag minns att ge honom uppgifter om ett direktiv som gavs till mig. Det datumet, minns jag inte. Det fanns en tidslinje som lämnades av, tror jag, Housing Act.
Du tydde på ditt uttalande att herr länsmannen gjort någon form av hot att skada dig? --- Ja.
Var det det du ville säga i ditt uttalande? --- Ja.
Okej. Jag vill påstå att du har fel när du påstår att han sa, "Jag ska bash dig"? --- Jag har sagt det som jag hört det från herr länsmannen på dagen.
Tycker du någonsin att det är svårt att följa vad han säger? --- Inte riktigt. Det finns tillfällen när samtalet är förlängd och det blir annorlunda. I de tidiga stadierna när våra samtal är i en lugn sinnesstämning, kan herr länsmannen låta särskilt rationellt.
De var inte lugna just denna dag, var de? --- På de tidiga stadierna av samtalet, ja.
Hur snabbt blev de uncalm? --- Nästan omedelbart när han stod upp och bestämde sig för att gå ner och skada fordonet.
Det var efter att du hade gett honom ett direktiv om avlägsnande av materialet? --- Det är så enligt uttalandet. Jag pratade med honom om att ta bort materialet, ja.
Och det var också i samband med sin pågående oenighet om du har en nyckel för att ange vad han betraktade som sitt hus? --- Nej, det var inte om det alls.
Hur länge hade han varit uttrycka dig hans oenighet om ni skulle kunna komma in i hans hus? --- Förmodligen ungefär sex månader. Kanske lite längre.
Men länge var det, har du konstatera att för att vara något som han skulle bli upprörd över? --- Ja.
Jag kommer tillbaka till incidenten med bilen nu. Du säger att två olika stenar sattes genom de olika fönstren? --- Ja.
Kan jag påstå att det var en sten satt genom de två fönstren? Håller du med det?
HANS ÄRA: Med andra ord, skulle det ha varit samma klippan han plockade upp igen efter att han --- --- Absolut?.
MR GILL: Det kan vara --- Det kan säkert vara?.
Han erbjöd genast ersättning för den skada som skedde? --- Rätt.
Och han angav till dig några ändamål i samband med att få in i Högsta domstolen när han gjorde det? --- Jag minns inte honom säga något om Högsta domstolen. Jag minns att han sade: "Nu har jag ett problem med Canberra Män Centrum."
MR FOGDE: Protest, ers höghet, det är så osant. Jag var där.
HANS ÄRA: Okej. Bara ta en plats, herr länsmannen. Vi kommer till ditt fall i sinom tid.
MR FOGDE: Jag vill bara att du ska veta här killen ljuger, eller han har fått demens.
HANS ÄRA: Tja, ska vi lösa det senare.
MR GILL: De är alla frågor jag har fått för Mr Franks. Tack, din heder.
HANS ÄRA: Tack.
MR LAWTON: Det finns ingenting som uppstår, din heder.
HANS ÄRA: Tack, herr Franks. Du är ursäktad.
BEVIS drog

HANS ÄRA: Nu, Mr Lawton.
MR LAWTON: Det är bevis för kronan, din heder.
HANS ÄRA: Okej.
MR GILL: Innan försvaret fallet, vilket innebär att ringa herr länsmannen, din heder, jag säger att materialet innan du är tillräckligt för att motivera ett frikännande utan att höra något vidare. Jag litar på den myndighet R mot Prasad 23 SASR 161, som helt enkelt speglar vad, naturligtvis, är fallet i någon rättegång, att när åtalet stängs, är det faktum upphittaren rätt att frikänna om de inte är på den punkten övertalade bortom rimligt tvivel om skuld.
HANS ÄRA: Den enda grund som jag kunde basera det skulle vara psykisk försämring.
MR GILL: Vid denna punkt, ja.
HANS ÄRA: Du förstår vad konsekvenserna av detta kommer att bli?
MR GILL: Ja.
HANS ÄRA: Nåväl, låt oss bara ta det i ordning. Först av allt, gör psykisk försämring inkluderar hjärnskador.
MR FOGDE: Tack, din heder.
HANS ÄRA: Det definitivt ger det inom just begreppet.
Du går sedan till 28 § i strafflagen 2002 (ACT) ("Brottsbalken"). Han uppenbarligen, det förefaller mig, visste karaktären och kvaliteten på hans beteende. Enligt Dr George rapporter, kan det vara en fråga om hans förmåga att styra det. Det verkligen verkar uppstå.
MR GILL: Visst det tycktes representera något slags rättfärdigande för sina handlingar.
HANS ÄRA: Han skulle definitivt inte kunna resonera med en måttlig grad av förnuft eller fattning.
MR GILL: Nej
HANS ÄRA: Han uppenbarligen tyckte beteendet var inte fel.
MR GILL: Ja.
HANS ÄRA: Om än objektivt du inte kan hålla med om det.
MR GILL: Ja, din heder.
HANS ÄRA: Mr Lawton?
MR LAWTON: När det gäller avsnitt 28 (1) (b) i strafflagen och kvalificering i punkt (2) ---
HANS ÄRA: Jag kommer att avsnitt 28 (1) (c).
MR LAWTON: Kommer ni att (c), ers höghet?
HANS ÄRA: Ja.
MR LAWTON: Jag trodde du hade att göra med avsnitt 28 (1) (b).
HANS ÄRA: Avsnitt 28 (1) (b) har behandlats, men jag säger att (c) verkar också vara engagerade.
MR LAWTON: Ja. Det är svårt att skiljas. Vi har bevis för åtal. Vi har vad uttrycktes av Mr Franks i att det föreföll honom, att herr länsmannen beslutat att krossa vindrutor.
HANS ÄRA: Jag tror att det är verkligen en berättigad slutledning. Frågan är inte om han gjorde avgöra det, men vad hans kunskap om wrongfulness av hans agerande var och hur som härstammar. Det är den första punkten. Det andra, om beteendet var på något meningsfullt bemärkelse kunna styras.
MR LAWTON: Jag hävdar att din heder, i detta skede, i termer av (c), skall kunna uppfyllas på åtalet att han kunde kontrollera sitt handlande. Men kanske den fråga som din heder skulle fortfarande behöva bestämma är när det gäller punkt (b) och kvalificering av punkt (2). I detta skede vill jag säga till er heder att med anledning av en ansökan som gjorts av min vän, är bevisen inte så naturligt svag. Det är ganska stark i termer av åtgärderna.
HANS ÄRA: Jag är inte intresserad av hans agerande i detta avseende. Jag accepterar att de åtgärder av krossade vindrutor gjorde ske, och det var tydligen en viljeakt på Mr länsmannen del eftersom han avvisade påståendet att hans struktur bör tas bort.
MR FOGDE: Din heder, gav jag honom en chans att köra sin bil iväg efter att han hotade mig ---
HANS ÄRA: Okej, är det okej. Jag är inte oroad över en chans att köra iväg.
MR FOGDE: Han kunde ha kört iväg, din heder. Jag är från Healesville, din heder. Det är där bushfires händer, din heder.
HANS ÄRA: Jag vill inte veta om skogsbränderna.
MR FOGDE: Detta är bara när skogsbränderna hände, din heder.
HANS ÄRA: Jag vill bara lyssna på Mr Lawton för tillfället.
MR FOGDE: Ja, cool.
MR LAWTON: Jag kommer att vara mycket kortfattad, din heder. Jag hävdar på dessa slutsatser din heder är nått att (a) och (c) inte är upplivad men frågan kvarstår ---
HANS ÄRA: Visst är jag nöjd (a) är inte engagerad. Jag är inte övertygad om att (c) inte är inkopplad, men det är inte frågan. Frågan är om den är inkopplad. (B) å andra sidan ---
MR LAWTON: (b) är kanske förmodligen den relevanta ena, din heder.
HANS ÄRA: Ja, det är det.
MR LAWTON: Och vi talar om en sannolikhetsbedömning i punkt (5). Jag hävdar att din heder behöver höra något mer innan de nöjda. Naturligtvis svårigheten är att man måste skilja vad herr länsmannen har sagt i domstol i dag och andra dagar. Det är inte en del av den bevisning som ni.
HANS ÄRA: Det finns en viss tvekan om det. Jag uppskattar hennes heder, Penfold J, pratade om det i samband med grunden. Men säkert i förhållande till en jury rättegång, genomförandet av de anklagade i domstol är något som juryn kan ta hänsyn till.
MR LAWTON: Det är rätt, din heder. Men jag antar att det jag säger ---
HANS ÄRA: Med vissa kvalifikationer.
MR LAWTON: Med vissa kvalifikationer och med tanke på att den riktiga prövningen endast har påbörjats ungefär 20 minuter sen. Vad som hände i morse var separata till det.
HANS ÄRA: Det var, ja.
MR LAWTON: Så min inlämning skulle vara att även om det finns visst stöd för avsnitt 28 (1) (b) som livade, skulle din heder behöver höra något mer innan de nöjda på balansen av sannolikheter att det har upprättats.
MR FOGDE: Din heder, kan jag sätta mig i vittnesbåset och vara korsförhöras av min advokat behaga?
HANS ÄRA: Nej
MR FOGDE: eller jurist.
HANS ÄRA: Jag behöver inte det.
MR FOGDE: Jag minns allt, din heder.
HANS ÄRA: Excellent. Men i detta fall den fråga som har tagits upp är huruvida avsnitt 28 (1) (b) i strafflagen är engagerad och oavsett om en sannolikhetsbedömning har det fastställts att personen inte enligt avsnitt 28 (1 ) (b) vet hans uppförande var fel. För detta ändamål jag tar hänsyn till avsnitt (2), som hänvisar till det faktum att: "[a] person som inte vet att beteendet är fel, om personen kan inte resonera med en måttlig grad av förnuft och fattning om huruvida beteendet, som ses av en förnuftig person, är fel. "
Enligt min mening skulle rapporten av Dr George, som har lämnats av åklagaren som Bilaga 1, motivera ett beslut som överensstämmer med paragraf 28 (1) (b). Det verkar sannerligen mig att herr Franks 'bevisningen är förenlig med det också. Det fanns ingen rationell anledning till varför herr länsmannen skulle ha skadat Mr Franks 'bil. Jag uppskattar Mr länsmannen kanske trodde att han hade en bra anledning. Dock är det själva poängen: att det inte resonera med en måttlig grad av förnuft och fattning om huruvida detta beteende, som ses av en förnuftig person, var fel. I själva verket tror jag inte herr länsmannen ens skulle veta vad som standard betydde i hans sinnestillstånd.
Så av den anledningen jag tycker att herr länsmannen är inte skyldig till brottslig gärning på grund av psykiska funktionshinder.
MR LAWTON: Som din heder behagar.
MR FOGDE: Kan jag ge anledning behaga?
HANS ÄRA: Jag har fått orsakerna. Jag behöver inte något mer.
MR FOGDE: Men kan jag ge dig anledning, din heder?
HANS ÄRA: Nej, jag har redan fått det.
MR FOGDE: Kan jag bara hoppa i vittnesbåset och motiveras?
HANS ÄRA: Nej, du kan inte.
MR FOGDE: Men din heder, jag visste mycket väl att när människor är på väg att dö i skogsbränderna och jag hotas av en kille i 43 graders temperatur ---
HANS ÄRA: Mr länsmannen, har jag hittat bara du inte skyldig. Sitt ner.
MR FOGDE: Men din heder, det är inte rättvist.
HANS ÄRA: Att jag hittade dig inte skyldig?
MR FOGDE: Din heder, jag vill att du ska inse att om jag gav symptom på hjärnskada ---
HANS ÄRA: Jag har fått det.
MR FOGDE: Tja din heder, menade jag, om jag gav den till dig ---
HANS ÄRA: Jag har fått det.
MR FOGDE: Kul att du har det. Och om du har något, de två källor där det är från, dessa böcker ---
HANS ÄRA: jag gör.
MR FOGDE: Då din heder, kan du överväga att sätta symtom på hjärnskada i en lag rapport, som i ett beslut ---
HANS ÄRA: Nej
MR BAYLSIS: Detta skulle vara ett gemensamt lag beslut, din heder, så det har symptom på hjärnskada.
HANS ÄRA: Mr länsmannen, har jag gjort det beslutet. Beslutet är att på grund av psykisk funktionsnedsättning, som är som ett resultat av din organiska hjärnskador, du är inte skyldig till detta brott.
MR FOGDE: Men din heder, kan du inte att du har symptom på hjärnskada i din dom? Jag menar som ---
HANS ÄRA: Jag gjorde precis.
MR FOGDE: Men din heder, du skriver inte vad jag ---
HANS ÄRA: Det är alla i avskriften.
MR FOGDE: Men jag läste inte tecknen av över förtrogenhet, den känslolöshet, okänslighet, höjd av humör faktorer, euforisk. Din heder ---
HANS ÄRA: Ni nu har nämnt dem alla, de är alla på utskriften.
MR FOGDE: Vill du att jag ska läsa alla fyra, din heder, så det är på skiva?
HANS ÄRA: Du bara nämnde dem, herr länsmannen, är det allt på skivan nu.
MR FOGDE: Men hela sidan, har läst jag inte det till dig, din heder.
HANS ÄRA: Du behöver inte.
MR FOGDE: Jag menar, är din heder, den bästa mannen i samband med detta min styvfar, okej. Jag behöver bara ett lag rapport att hjälpa andra, din heder.
HANS ÄRA: Okej. Nog. Det räcker.
MR FOGDE: Så din heder, jag förstår att du avkunnats ett beslut.
HANS ÄRA: Okej. Nu vad är nästa order, herr Lawton.
MR LAWTON: Din heder, har du gjort en speciell utslag icke skyldig på grund av psykiska funktionshinder. Det ger liv åt division 13.3 av de brott Act 1900 (ACT) ("Crimes Act").
HANS ÄRA: Ja, är uppenbarligen vårdnad inte är lämpligt.
MR LAWTON: Jo jag tycker att det är ett icke allvarligt brott i alla fall, din heder.
HANS ÄRA: Jag är inte säker på det.
MR LAWTON: Det är bara i avsnitt 325 av brotten lagen.
MR GILL: Avsnitt 300 erbjudanden med grova brott.
HANS Ära: 300.
MR FOGDE: Tack, din heder, för beslutet.
HANS ÄRA: Det är okej.
MR LAWTON: Det är inte ett allvarligt brott.
HANS ÄRA: Nej, är det inte, du har rätt.
MR LAWTON: Så det enda alternativet din heder har, enligt paragraf 328 i Crimes Act, kan du göra en beställning som han underställer jurisdiktionen av ACT Civil och förvaltningsdomstol ("ACAT").
HANS ÄRA: Ja.
MR LAWTON: Jag är ledsen, avser 328 till Magistrates Court. Det är avsnitt 323, ers höghet.
HANS ÄRA: Det är rätt.
MR LAWTON: Nu behöver du faktiskt fortfarande har en makt att kvarhålla honom i häkte.
HANS ÄRA: Jag kunde göra det, jag vet, men jag tror inte att det är lämpligt.
MR LAWTON: Skillnaden är att du kanske kommer ihåg i fråga om R mot Nicholls [2010] ACTSC 25 att avsnitt 324 gör antagandet att han kommer att hållas i förvar.
HANS ÄRA: Ja.
MR LAWTON: Det finns inte en sådan presumtion i avsnitt 323.
HANS ÄRA: Nej, jag förstår det.
MR LAWTON: Den enda fråga som kanske kan vara till nytta, din heder, är att kanske få höra - och min vän skulle ha några bevis för detta i alla fall - om vad ACAT gör i termer av den pågående behandlingen av Mr länsmannen. Ni minns från förmiddagens förfarande som Dr George har uttryckt oro för att han behöver kanske bli bättre behandlade än vad han nu är.
HANS ÄRA: Ja.
MR LAWTON: Och medan de flesta av de brott för vilka herr länsmannen kommer vid domstolen inte kan anses vara i den övre delen av skalan, man är alltid orolig för att de kan eskalera i framtiden om att behandling inte verkställs.
HANS ÄRA: Ja.
MR FOGDE: Din heder, kommer jag vara utomordentligt, extremt väluppfostrade.
HANS ÄRA: Tja, kan jag göra en sak klart för dig. Du kan inte gå runt att krossa fönsterrutor.
MR FOGDE: Din heder, jag kommer aldrig att göra det någonsin igen, din heder.
HANS ÄRA: Bra.
MR FOGDE: jag försöker bara att bli av med Canberra Män Centrum. Det kostade mig sex Grand för avgifter på mitt hus och de kom till mitt hus hela tiden.
HANS ÄRA: Okej. Jo vi vill inte veta om det nu, eftersom jag bara säger att du inte kan agera som det, okej?
MR FOGDE: Nej, jag kommer aldrig att göra det, ers höghet. Jag kommer aldrig att göra det. Din heder, den som suttit längst polis, som är min farfars far, Billy Bunker Aiden 1832 till 1995. Din heder, gick fogdar från Normandie under intensiva striderna i slaget vid Hastings. Du vet, har länsmannen att gå till domstol. Så din heder, jag kommer från en militär och juridisk bakgrund. Jag skulle aldrig göra något sådant, din heder.
HANS ÄRA: Bra.
MR FOGDE: Jag gör bara vad som krävs.
HANS ÄRA: Kan du ta en plats nu?
MR FOGDE: Okej. Men din heder kan jag ha symptom på hjärnskada i en lag rapport, din heder?
HANS ÄRA: Mr länsmannen, ta en plats.
MR FOGDE: Eftersom det inte i lag biblioteket, din heder, och jag kommer att vara så tacksam.
HANS ÄRA: Okej.
MR LAWTON: I fråga om vad ACAT gör med herr länsmannen, jag är rädd att jag måste ta några instruktioner från min instruktör som har kvarhållits i en annan domstol.
HANS ÄRA: Han kan bli villkorligt frigiven, man vet aldrig.
MR LAWTON: Han kanske. Men för att få ett enhetligt svar på din heder jag tror att jag måste göra det på det sättet.
HANS ÄRA: Okej. Bra när du vill komma tillbaka?
MR LAWTON: Skulle din heder låta det ske efter lunchrasten?
HANS ÄRA: Jo jag kan, eller jag kan göra det lite senare.
MR LAWTON: Det borde vara tillräckligt.
HANS ÄRA: Här kommer han.
MR LAWTON: Om din heder skulle bara ge mig ett ögonblick?
HANS ÄRA: Ja, säker.
MR GILL: Kanske medan min vän gör det, din heder. Mr Hancock av riksåklagarens kansli bett mig att förmedla att ombudet har avböjt att ingripa med avseende på kallelsen till Human Rights Act.
HANS ÄRA: Tja som det hände, var det inte nödvändigt.
MR GILL: Ja.
MR FOGDE: Ledsen din heder, gick vi till biblioteket och jag googlade hjärnskador, det finns inget där i lagen rapporterna, din heder.
HANS ÄRA: Okej.
MR FOGDE: Kan ni hjälpa till med det, din heder?
HANS ÄRA: Ja, vi kommer att lägga till något.
MR FOGDE: Eftersom min styvfar inte kommer att prata med mig om jag inte har ett prejudikat hjärnskador, din heder.
HANS ÄRA: Höger.
MR FOGDE: Du vet, han kan vittna om du vill, din heder.
HANS ÄRA: Nej, vi behöver inte honom.
MR FOGDE: Men han skulle älska ett beslut ---
HANS ÄRA: Jag är säker på att han skulle, men vi behöver inte honom. Okej?
MR GILL: Din heder, har jag fått veta att det inte finns några ACAT förfarande i fråga om psykisk hälsa. Det har varit ACAT förfaranden i förhållande till ett förmyndarskap ordning, men inte i förhållande till en psykisk hälsa beställning. Och vi tror inte att det har funnits någon ansökan om en behandling för att åtminstone de senaste 12 månaderna, förmodligen längre än så.
HANS ÄRA: Jag kan väl inte göra en behandling så självklart.
MR FOGDE: Kan du skicka mig till en neurolog, din heder, en neurolog, Alan Leeshman i London, för helgdagar?
MR GILL: Så det är allt jag kan berätta för din heder om det.
HANS ÄRA: Allt jag kan göra är att göra en beställning kräver honom att underkasta sig den behörighet ACAT att möjliggöra ACAT att göra rekommendationer.
MR GILL: Och frågan är, gör din heder vill rekommendationerna tillbaka från ACAT i slutet av denna process?
HANS ÄRA: Och om det är användbart i de omständigheter som jag inte känner.
MR GILL: Jag vet inte vad din heder kunde göra om rekommendationer lämnades till dig på den punkten.
HANS ÄRA: Jag kan inte göra en behandling för att en start.
MR GILL: Nej Så den lagstiftande systemet inte riktigt vettigt för mig, måste jag säga att din heder.
HANS ÄRA: Ja. Jo det finns en möjlighet att göra beställningar som anses lämpligt som jag antar betyder, bland annat, om det fanns en rekommendation från ACAT, kan jag göra en beställning för att genomföra dessa rekommendationer i den mån domstolens behörighet utvidgas.
MR FOGDE: Dr George rapport var hans rekommendation från ACAT, din heder.
HANS ÄRA: Tack. Jag har fått det.
MR FOGDE: Jag blir ytterligare traumatiserad av ACAT som inte har en neurolog och det är så upprörande.
HANS ÄRA: Det är mycket upprörande jag är säker.
MR FOGDE: Men jag kan ge dem ett nytt prejudikat.
HANS ÄRA: Okej.
MR GILL: Så att det är en fråga, din heder, om nyttan av en remiss till ACAT.
HANS ÄRA: Ja, jag tänker på det.
MR GILL: Det är en diskretionär lösning av frågan, och vad som inte är före din heder är något material som säger att frihet borde utövas av en remiss till ACAT för rekommendationer.
HANS ÄRA: Ja.
MR FOGDE: Du kan hänvisa mig till min GP över vägen, din heder.
HANS ÄRA: jag kunde.
MR FOGDE: Alan Leeshman, sorry inte Alan Leeshman, Stephen Moulding, sorry.
HANS ÄRA: Okej. Jag har fått en idé i åtanke. Något du vill säga Mr Lawton?
MR LAWTON: Jag antar att nyttan av remiss till ACAT är verkligen att ta reda på om de planerar att överväga en ansökan om psykiatrisk behandling ordning.
HANS ÄRA: Eller något.
MR LAWTON: Eller något. Men uppenbarligen från utseendet på avsnitt 323, och din heder kanske kommer ihåg från frågan om R mot Michael Caine Gary SCC nr 214 av 2008 har vi hänvisat till Tribunal, ACAT jag ska säga, så att de kunde ge en indikation till din heder vilken behandling skulle vara inblandade och huruvida det skulle vara någon nytta i behandlingen av att ha honom häktad och sedan effektivt omedelbart friges. Jag vet inte om det skulle uppstå här.
MR FOGDE: Din heder kan jag erbjuda att ge bevis från vittnesbåset, din heder, tack?
HANS ÄRA: Du kan erbjuda det, men jag är inte emot det. Jag ser inte nyttan av att kräva honom att underkasta sig Acat frånvarande någon ansökan från någon inklusive dr George. Vi kan alltid göra det ändå. Det tycks mig det enda jag kan göra, herr länsmannen, är att utvinna ur dig ett företag som under de närmaste 12 månaderna kommer du inte att delta i någon kriminellt beteende.
MR FOGDE: Din heder jag arbetar på detta. Jag lovar för resten av mitt liv jag aldrig kommer att göra något annat än att ta ärenden till High Court, din heder, där Sir Anthony.
HANS ÄRA: Okej.
MR FOGDE: Och Sir Anthony och jag har blivit vänner, och din heder kan jag bara sätta på skivan, är det i Hansard, i parlamentet, att jag är den man som vidtog åtgärden i High Court som föranledde varje polischefen i landet att kontakta Canberra och Australian Crime kommissionen skall inrättas. Din heder är det på världsscenen som jag fick påvens ursäkt till Oceanien i 60 dagar, din heder.
HANS ÄRA: Excellent.
MR FOGDE: Så medan Phil säger vanföreställningar, din heder, det är briljans, din heder. Sir Anthony sade även jag var hans briljanta juridikstuderande, och jag ger hans telefonnummer och ---
HANS ÄRA: Okej, jag har ditt löfte, har jag?
MR FOGDE: Din heder, har du fått min ed. Vill du att jag ska komma in i vittnesbåset och ge ed bevis?
HANS ÄRA: Perfect. I detta fall är förfarandet avslutat.



MR FOGDE: Din heder jag aldrig kommer att göra något, din heder, jag är verkligen tacksam, din heder. Din heder, kan jag skaka din hand, din heder? Jag tackar er, ers höghet, Gud välsigne dig, din heder.
Jag intygar att de föregående 340 (340) numrerade stycken är en exakt kopia av orsakerna till dom här i hans heder, överdomare Higgins.

Närstående:

Datum: 30 Jan 2012


Ombud för kronan: Mr J Lawton
Advokat för Crown: Direktör för åklagarmyndigheten för ACT
Ombud för svaranden: Mr S Gill
Advokat för svaranden: Kamy Saeedi Lawyers
Datum för förhandling: 30 November 2011



Datum för domen: 30 November 2011

No comments:

Post a Comment